Translate to
Juste une chanson de plus pour toi
Just one more song for you
Je ne sais pas quoi faire
I don′t know what to do
Je ne sais pas quoi dire
I don't know what to say
Parce que tu m'as repoussé
′Cause you pushed me away
Dois-je commencer par bonjour ?
Should I start with hello?
Dois-je te laisser partir ?
Should I let you let go?
Encore une chanson, au revoir
Just one more song, goodbye
Embrasse ton oreiller pour une bonne nuit
Kiss your pillow goodnight
Pouvez-vous retrouver des souvenirs de chez vous ?
Can you find memories from home?
Le temps passe vite, tu perds le contrôle de tes nuits, tu dors seul
Time flies by, you lose a hold of your nights, sleep alone
Je ne peux pas être en colère, les souvenirs sont partis (partis)
I can't be mad, memories are gone (gone)
Je ne peux pas être ton ami, non, enfin, peut-être que ça dépend
I can't be your friend, no, well, maybe depends on
Si ton cœur y est, mais que ce n'est pas le cas, nous sommes finis
If your heart is in it, but it′s not, we′re finished
Tu m'aimais, je t'aimais
You loved me, I loved you
Il n'y a plus que nous deux
There's no more of us two
C'est bon, c'est bon, c'est bon
It′s alright, it's alright, it′s alright
Juste une chanson de plus pour toi
Just one more song for you
Je ne sais pas quoi faire
I don't know what to do
Je ne sais pas quoi dire
I don′t know what to say
Parce que tu m'as repoussé
'Cause you pushed me away
Dois-je commencer par bonjour ?
Should I start with hello?
Dois-je te laisser partir ?
Should I let you let go?
Encore une chanson, au revoir
Just one more song goodbye
Embrasse ton oreiller pour une bonne nuit
Kiss your pillow goodnight
