Kool Kids French translation

Måneskin

Translate to

Les jeunes branchés n'utilisent pas de fil dentaire.
Cool kids, they do not use floss
Épouse-moi à la campagne
Marry me in the countryside
Franchement, je m'en fous.
Honestly, I don′t give a fuck
Je suis accro au rock 'n' roll, ouais
I'm addicted to rock ′n' roll, yeah

Beurk !
Bleah!

À votre santé ! Portez un toast à ma santé !
Beers up, drinks up, make a toast for me
Je suis une ordure, une vraie ordure, mais je suis doué pour ça (je suis doué)
I'm a scum, real scum, but I′m good at this (I′m good)
Nous ne sommes pas punk, nous ne sommes pas pop, nous sommes juste des passionnés de musique.
We're not punk, we′re not pop, we're just music freaks
J'ai passé deux mois au Royaume-Uni, mais je ne bois pas de gin.
Spent two months in UK, but I don′t drink gin

Vérifie mes origines, mon pote
Check my origins, mate

Mais les jeunes branchés, eux, ne se droguent pas (vraiment pas).
But cool kids, they do not use drugs (they do not)
Juste de l'herbe, parce que ce n'est pas si fort.
Only weed 'cause it′s not that strong
Je suis une garce et je m'amuse beaucoup (je m'amuse beaucoup)
I'm a bitch and I have much fun (I have much fun)
Et j'aime faire des choses que j'aime, ouais
And I like doing things I love, yeah

Parce que j'adore ça
'Cause I love that
J'adore ça putain
I fucking love that

Mais les jeunes branchés, les jeunes branchés
But cool kids, cool kids
Les enfants cools, nous sommes des enfants cools
Cool kids, we are cool kids
Les enfants cool, les enfants cool
Cool kids, cool kids
Les gens cools ne couchent qu'avec des enfants cools.
Cool kids only fuck cool kids

Mais les enfants cool, eux, ils ne vomissent pas.
But cool kids, they do not vomit
Ou du moins, pas devant Vic (salope).
Or, at least, not in front of Vic (bitch)
Je sais que tu la trouves canon (espèce de porc)
I know you think she′s a hot chick (you fucking pig)
Mais je suis désolé, elle préfère les filles canon (je suis désolé).
But I′m sorry, she prefers hot chicks (I'm sorry)

Les enfants cool, les enfants cool
Cool kids, cool kids
Les enfants cools, nous sommes des enfants cools
Cool kids, we are cool kids
Les jeunes branchés (quoi ?), les jeunes branchés (quoi ?)
Cool kids (what?), cool kids (what?)
Les gens cools ne couchent qu'avec des enfants cools.
Cool kids only fuck cool kids

Mais les jeunes branchés, ils ne sont pas aussi branchés que nous.
But cool kids, they′re not cool as us
Je dis des conneries parce que ça me fait rire
I talk shit 'cause it makes me laugh
Tu n'arrêtes pas de me poser des questions à ce sujet.
You keep asking me about it
Mais mes paroles sont toutes inventées, ouais (vous avez intérêt à les aimer)
But my lyrics are all made up, yeah (you better like them)

Les enfants cool, les enfants cool
Cool kids, cool kids
Les enfants cools, nous sommes des enfants cools
Cool kids, we are cool kids
Les jeunes branchés (quoi ?), les jeunes branchés (quoi ?)
Cool kids (what?), cool kids (what?)
Les gens cools ne couchent qu'avec des enfants cools.
Cool kids only fuck cool kids

Eh bien, les jeunes branchés, ils n'aiment pas le rock
Well, cool kids, they do not like rock
Ils n'écoutent que du trap et de la pop (Justin Bieber)
They only listen to trap and pop (Justin Bieber)
Et tout le monde sait que le rock 'n' roll, c'est de la merde.
And everybody knows that rock ′n' roll is shit
Mais je m'en fous d'être un gamin cool
But I don′t give a fuck about being a cool kid

Les enfants cool (les enfants cool), les enfants cool (les enfants cool)
Cool kids (cool kids), cool kids (cool kids)
Les enfants cools, nous sommes des enfants cools
Cool kids, we are cool kids
Les jeunes branchés (les jeunes branchés, quoi ?), les jeunes branchés (les jeunes branchés, quoi ?)
Cool kids (cool kids, what?), cool kids (cool kids, what?)
Les gens cools ne couchent qu'avec des enfants cools.
Cool kids only fuck cool kids

Enfants cool
Cool kids
Enfants cool
Cool kids
Mange ma merde
Eat my shit

Powered by musixmatch