Translate to
Crianças descoladas não usam fio dental.
Cool kids, they do not use floss
Case-se comigo no campo.
Marry me in the countryside
Sinceramente, eu não dou a mínima.
Honestly, I don′t give a fuck
Sou viciado em rock 'n' roll, sim.
I'm addicted to rock ′n' roll, yeah
Que nojo!
Bleah!
Cervejas, bebidas, façam um brinde por mim!
Beers up, drinks up, make a toast for me
Eu sou uma escória, uma verdadeira escória, mas sou bom nisso (sou bom)
I'm a scum, real scum, but I′m good at this (I′m good)
Não somos punk, não somos pop, somos apenas fanáticos por música.
We're not punk, we′re not pop, we're just music freaks
Passei dois meses no Reino Unido, mas não bebo gim.
Spent two months in UK, but I don′t drink gin
Confira minhas origens, camarada.
Check my origins, mate
Mas os jovens descolados não usam drogas (não usam mesmo).
But cool kids, they do not use drugs (they do not)
Só maconha, porque não é tão forte.
Only weed 'cause it′s not that strong
Eu sou uma vadia e me divirto muito (Eu me divirto muito)
I'm a bitch and I have much fun (I have much fun)
E eu gosto de fazer coisas que amo, sim.
And I like doing things I love, yeah
Porque eu adoro isso
'Cause I love that
Eu adoro isso pra caralho
I fucking love that
Mas crianças descoladas, crianças descoladas
But cool kids, cool kids
Crianças legais, nós somos crianças legais
Cool kids, we are cool kids
Crianças legais, crianças legais
Cool kids, cool kids
Só os descolados transam com descolados
Cool kids only fuck cool kids
Mas as crianças descoladas não vomitam.
But cool kids, they do not vomit
Ou, pelo menos, não na frente da Vic (vadia).
Or, at least, not in front of Vic (bitch)
Eu sei que você acha ela uma gata (seu porco desgraçado)
I know you think she′s a hot chick (you fucking pig)
Mas me desculpe, ela prefere garotas gostosas (me desculpe)
But I′m sorry, she prefers hot chicks (I'm sorry)
Crianças legais, crianças legais
Cool kids, cool kids
Crianças legais, nós somos crianças legais
Cool kids, we are cool kids
Crianças descoladas (o quê?), crianças descoladas (o quê?)
Cool kids (what?), cool kids (what?)
Só os descolados transam com descolados
Cool kids only fuck cool kids
Mas os descolados, eles não são tão descolados quanto nós.
But cool kids, they′re not cool as us
Eu falo merda porque isso me faz rir.
I talk shit 'cause it makes me laugh
Você continua me perguntando sobre isso.
You keep asking me about it
Mas minhas letras são todas inventadas, sim (é melhor você gostar delas)
But my lyrics are all made up, yeah (you better like them)
Crianças legais, crianças legais
Cool kids, cool kids
Crianças legais, nós somos crianças legais
Cool kids, we are cool kids
Crianças descoladas (o quê?), crianças descoladas (o quê?)
Cool kids (what?), cool kids (what?)
Só os descolados transam com descolados
Cool kids only fuck cool kids
Bom, a galera descolada não curte rock.
Well, cool kids, they do not like rock
Eles só ouvem trap e pop (Justin Bieber)
They only listen to trap and pop (Justin Bieber)
E todo mundo sabe que rock 'n' roll é uma merda.
And everybody knows that rock ′n' roll is shit
Mas eu não dou a mínima para ser o cara mais descolado.
But I don′t give a fuck about being a cool kid
Crianças legais (crianças legais), crianças legais (crianças legais)
Cool kids (cool kids), cool kids (cool kids)
Crianças legais, nós somos crianças legais
Cool kids, we are cool kids
Crianças descoladas (crianças descoladas, é isso?), crianças descoladas (crianças descoladas, é isso?)
Cool kids (cool kids, what?), cool kids (cool kids, what?)
Só os descolados transam com descolados
Cool kids only fuck cool kids
Crianças legais
Cool kids
Crianças legais
Cool kids
Vai se foder
Eat my shit