LA FINE French translation

Måneskin

Translate to

Je me réveille et ça fait un an, ah
Mi sveglio ed è passato un anno
Et je suis toujours fatigué, ah
Ed io che sono ancora stanco
Avec la valise sous le bras, ah
Con la valigia sotto braccio
Je ne sais même pas où je vais
Non so nemmeno dove vado
Et vague comme si j'étais fou, ah
E vago come se fossi un pazzo
Je porte toujours mes menottes
Mordo ancora le mie manette
J'ai parcouru le monde, j'ai vu des gens
Ho girato il mondo, ho visto gente e no
Non, ce n'est pas comme je l'imaginais
Non è come lo immaginavo

J'ai creusé ma tête profondément dans la boue
Io ho schiacciato bene la testa nel fango
J'ai mal mangé pour rester en vie
Ho mangiato male per restare in vita
J'ai entendu des gens me traiter de bâtard
Ho sentito gente chiamarmi bastardo
Et je cours toujours à la recherche de la sortie
E ancora corro, cercando l′uscita
Mais le seul moyen est de se détacher du peloton, ha
Ma l'unico modo è staccarsi dal branco
Creusez jusqu'à ce que vous sentiez vos doigts, ah
Scavare finché non senti le dita
Si tout le monde t'aime maintenant, ah
Se tutti quanti ora ti stanno amando
Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l′inizio, è la fine

Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l'inizio, è la fine
Même la plus belle rose a des épines
Anche la rosa più bella ha le spine
Peut-être que la seule réponse est de partir
Forse l'unica risposta è partire
Ou rester à pourrir
O restare a marcire
Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l′inizio, è la fine
Même la plus belle rose a des épines
Anche la rosa più bella ha le spine
Peut-être que la seule réponse est de partir
Forse l′unica risposta è partire
Ou rester à pourrir
O restare a marcire

Tu me demandes ce que tu ressens ?
Mi chiedi come ci si sente?
D'avoir le monde entre tes mains, ah
Avere il mondo fra le mani
Comment c'était vraiment important, ah
Come contasse veramente
Comme si nous étions spéciaux
Come se fossimo speciali
Et pourtant il ne nous reste rien
E invece ci rimane niente
Une poignée de mouches dans tes mains, ah
Un pugno di mosche tra le mani
Même pas tout l'or du monde, ah
Nemmeno tutto l'oro al mondo
Il pourra acheter ce que tu laisses, ah
Potrà comprare ciò che lasci

Ils m'ont traité comme un saint, puis jugé
Mi hanno trattato come un santo, poi giudicato
Regardé comme si j'avais des préjugés
Guardato male come fossi pregiudicato
Quand ils trouvent le corps de mon crime
Quando ritroveranno il corpo del mio reato
Ils se rendront compte trop tard qu'ils se sont trompés
Si accorgeranno troppo tardi di aver sbagliato
Mais je ne m'arrête pas, je continue
Però io invece non mi fermo, continuo
Je veux vivre en courant sur un fil
Voglio vivere correndo sopra un filo
Le jour où je n'aurai plus de raison
Il giorno che non avrò più un motivo
Je saurai que ce n'est pas le début, c'est la fin
Saprò che non è l′inizio, è la fine

Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l'inizio, è la fine
Même la plus belle rose a des épines
Anche la rosa più bella ha le spine
Peut-être que la seule réponse est de partir
Forse l′unica risposta è partire
Ou rester à pourrir
O restare a marcire
Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l'inizio, è la fine
Même la plus belle rose a des épines
Anche la rosa più bella ha le spine
Peut-être que la seule réponse est de partir
Forse l′unica risposta è partire
Ou rester à pourrir
O restare a marcire

Je cherchais juste une excuse pour dire ça
Cercavo soltanto un pretesto per dire questo
Pour arrêter d'aller là où le vent souffle
Per smettere di andare dove tira il vento
Trouver la lumière avant que tout soit éteint
Trovare luce prima che tutto sia spento
Et si personne ne m'aimera, ce sera pareil
E se non mi amerà nessuno sarà lo stesso
Je cherchais juste une excuse pour dire ça
Cercavo soltanto un pretesto per dire questo
Pour arrêter d'aller là où le vent souffle
Per smettere di andare dove tira il vento
Trouver la lumière avant que tout soit éteint
Trovare luce prima che tutto sia spento
Et si personne ne m'aimera, ce sera pareil
E se non mi amerà nessuno sarà lo stesso

Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l'inizio, è la fine
Même la plus belle rose a des épines
Anche la rosa più bella ha le spine
Peut-être que la seule réponse est de partir
Forse l'unica risposta è partire
Ou rester à pourrir
O restare a marcire
Sache que ce n'est pas le début, c'est la fin
Sappi che non è l′inizio, è la fine
Même la plus belle rose a des épines
Anche la rosa più bella ha le spine
Peut-être que la seule réponse est de partir
Forse l′unica risposta è partire
Ou rester à pourrir
O restare a marcire

Powered by musixmatch