Translate to
And if it rains we will go out into the rain
Y si llueve, saldremos a la lluvia
To wash the mines that are accumulating dirt
A lavar las minas que van acumulando mugre
From a chicken coop pole
De palo de gallinero
So much lying, so much pretending, so much disaster
Tanta mentira, tanto fingir, tanto desastre
Naked on the bow mast
Desnudos sobre el mascarón de proa
Licking with the tip of the tongue
Lamiendo con la punta de la lengua
The dye that the mask gives off
El tinte que desprende la mascara
The north wind picks up down the fabrics
Se arrecia el viento norte abajo telas
Put on boots and write the letters
Calzarse botas y escribir las archas
We walk on the surface
Sobre la superficie caminamos
That on the surface we are saved
Que sobre las superficie nos salvamos
Not only can they do it and better if there are no engines
No solo pueden ellos y mejor si no hay motores
We have candles
Tenemos velas
Not only can they do it and better if there are no engines
No solo pueden ellos y mejor si no hay motores
We have candles
Tenemos velas
Beneath us the bones and stones
Bajo nosotros los huesos y las piedras
What are the sediments of our uncertain glory?
Que son los sedimientos de nuestra incierta gloria
And if it rains we will go out into the rain
Y si llueve saldremos a la lluvia
To empty the seedbed of smiles and wait for harvests
A vaciar el semillero de sonrisas y esperar cosechas
In the chair of stopping the rush
En la silla de parar las prisas
So much running, so much nodding, so much burning
Tanto correr, tanto asentir, tanto quemarse
The wind will bring you new encounters
El viento te traerá nuevos encuentros
New loves and a sweet life
Amores nuevos y una vida dulce
The more pleasant the less arrogance
Más plean cuanto menos soberbia
If the north wind blows, sail down
Si arrecia el viento norte abajo velas
Put on boots and make archas
Calzarse botas y elaborar archas
On the surface we are saved
Sobre las superficie nos salvamos
Breathing from the depths
Desde lo más profundo respirando
Not only can they do it and better if there are no engines
No solo pueden ellos y mejor si no hay motores
We have candles
Tenemos velas
Beneath us the bones and stones
Bajo nosotros los huesos y las piedras
What are the sediments of our uncertain glory?
Que son los sedimientos de nuestra incierta gloria
Under us woven the moments
Bajo nostros tejidos los momentos
That they flow from calm, the only thing that counts
Que manan de la calma lo único que cuenta
Not only can they do it and better if there are no engines
No solo pueden ellos y mejor si no hay motores
We have candles
Tenemos velas
Not only can they do it and better if there are no engines
No solo pueden ellos y mejor si no hay motores
We have candles
Tenemos velas
Beneath us the footprints and the stones
Bajo nosotros las huellas y las piedras
They will be the rudiment of our uncertain glory
Serán el rudimento de nuestra incierta gloria
Beneath us the moments are girded
Bajo nosotros ceñidos los momentos
That they flow from calm, the only thing that counts
Que manan de la calma, lo único que cuenta
