Subí con la dama English translation

Manolo García

Translate to

I went up to the terrace with the lady.
Subí con la dama hasta la terraza
Open bed, grayish calm
Cama abierta, grisácea calma
Waiting, however, scratched torso
A la espera, empero, arañado torso
Red-hot wires withering my shadow
Alambres candentes ajando mi sombra

I went up to the main floor with the lady.
Subí con la dama a la planta noble
Antique armchairs with Italian print
Sillones antiguos de estampa italiana
And in the air, the light of geraniums
Y en el aire, luz de geranios
Behind the curtains, slippers escape
Tras las cortinas, chinelas que escapan

Luminous shadows on an old poster
Lumínicas sombras sobre cartel antiguo
That advertises the sale of miraculous elixirs
Que anuncia la venta de elixires milagrosos
And in the air, the light of geraniums
Y en el aire, luz de geranios
While the radio advertises hair growth products
Mientras la radio anuncia crecepelos
And it advertises miraculous syrups
Y publicita jarabes portentosos

Fragrance of myrtles
Fragancia de los mirtos
I didn't say anything, I woke up slowly
No dije nada, desperté lentamente
Fragrance of linden trees
Fragancia de los tilos
I didn't say anything, I woke up slowly
No dije nada, desperté lentamente
The city was empty, I walked alone through the squares
Vacía la ciudad, caminé solo por las plazas

I went up with the lady to the room
Subí con la dama hasta la estancia
Absurd palm trees like false caresses
Absurdas palmeras como caricias falsas
I went up with the lady, lazy morning
Subí con la dama, perezosa mañana
At our feet, the abandoned city lies asleep
A nuestros pies, dormida la ciudad desahuciada

I went up to the main floor with the lady.
Subí con la dama a la planta noble
Golden balustrades and that bluish smoke
Doradas balaustradas y aquel humo azulado
I felt like a decayed dentist
Me sentí como un dentista cariado
Sinful statues were watching us
Nos observaban pecadoras estatuas

The Venus de Milo in a horrible print
La Venus de Milo en horrible estampa
Defiled with mustaches by a nefarious hand
Mancillada con mostachos por mano nefanda
And a lascivious and dangerous vertigo
Y un vértigo lascivo y peligroso
In poorly copied, misunderstood paintings
En los cuadros mal copiados, no entendidos
Of a supposedly shabby and sorrowful cubism
De un pretendido cubismo desastrado y pesaroso

I want the fragrance of linden trees
Quiero fragancia de los tilo
Say nothing, wake up slowly
No decir nada, despertar lentamente
Fragrance of myrtles
Fragancia de los mirtos
Wake up slowly without saying anything
Despertar lentamente sin decir nada

Geranium light in the air
Luz de geranios en el aire
Walking alone through the streets
Caminar solo por las calles
Absent
Ausente

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch