Translate to
No lo sé
I don′t know
Bien, no te cobran por el corte de pelo
Well, there's no charge for the haircut
Y las balas salen gratis
And the bullets come free
Mi tío Sam envió una carta, decía:
My Uncle Sam send a letter, said:
Tiene una misión para mí
He′s got a mission for me
Ahora soy un comando, no un extraño
Now I'm a ranger, not a stranger
Y vivo en Saigón
And I live in Saigon
Tenemos un equipo de fuerzas especiales
We've got a team of special forces
Y lanzamos napalm
And we deliver napalm
Pero si te dicen que he perdido la cabeza
But if they tell you that I′ve lost my mind
Nena, no se ha ido, solo que es un poco difícil de encontrar
Baby it′s not gone just a little hard to find
Para cuando esta carta llegue a casa
About the time this letter gets home
Ya me habré ido, me iré, si, me iré
I'd be gone, gone, yeah gone
Y si te dicen que soy MÍA
And if they tell you that I′m M.I.A.
Piensa un poco menos sobre mi, cada día
Think a little less about me each day
Porque si alguna vez vuelvo
'Cause if I ever get back
Estaré conmocionado
I′ll be shell shocked, whoa
Estado de shock, yeah
Shell shocked, yeah
Se hace gracioso conducir en mi carro
Feels funny riding in my car
Solía conducir un tanque y disparar un BAR (rifle automático browning)
Used to drive a tank and shoot a B.A.R.
Se que estoy en casa
I know I'm home
Pero me siento bien, bien; si bien
But I feel gone, gone, yeah gone
Ahora ya ha terminado y la patria está a salvo
Now it′s over and the homeland's safe
Tengo un corazón púrpura, para mostrar al mundo que soy valiente
Got a purple heart to show the world I'm brave
Los hombres de Negocio sentados en casa
The businessmen sat home
Bien, tengo estado de shock, whoa
Well I got shell shocked, whoa
Estado de shock, whoa
Shell shocked, whoa
Estado de shock
Shell shock
Estado de shock
Shell shock
Estado de shock
Shell shock