Me gusta French translation

Manuel Carrasco

Translate to

J'aime ton camouflet provocateur
Me gusta tu desplante provocado
J'aime ton : Je pars, mais je t'appellerai
Me gusta tu: "me voy, pero te llamo"
J'aime ta vérité la plus têtue
Me gusta tu verdad más testaruda
J'aime être la fête à ta taille
Me gusta ser la fiesta en tu cintura

J'aime ton regard ferme et fou
Me gusta tu mirada firme y loca
J'aime quand tu me touches de loin
Me gusta cuando de lejos me tocas
J'aime bien ton : Si tu veux, je ne reviens pas.
Me gusta tu: "si quieres, ya no vuelvo"
J'aime la façon dont je vis dans ton poison
Me gusta como vivo en tu veneno

J'aime ton attitude si tu es un tueur.
Me gusta tu actitud si vas de killer
J'aime ça, tu es stupide et tu le suis
Me gusta, estás tonta y tú le sigues
J'aime ton : Chérie, n'interviens pas
Me gusta tu: "cariño, no te metas"
J'aime le lion et toi la proie
Me gusta yo el león y tú la presa

J'aime ta vérité sans noms de famille
Me gusta tu verdad sin apellidos
J'aime voir ton nom avec le mien.
Me gusta ver tu nombre con el mío
J'aime ton : Je ne veux voir personne
Me gusta tu: "no quiero ver a nadie"
J'aime quand tu me fais taire avec un baiser
Me gusta que con un beso me calles

Et même si parfois je te maudis
Y aunque por momentos te maldiga
Tu es toujours la bouée de sauvetage de ce cœur maladroit
Sigues siendo el salvavidas de este torpe corazón
Et peu importe à quel point je m'enfuis, ça ne marche pas.
Y por más que huyo no resulta
Le poison que tu as répandu sur moi, j'aime
El veneno que esparces en mí, me gusta

J'aime
Me gusta

J'aime quand tu es courageux.
Me gusta cuando te pones valiente
J'aime que tu ne te contentes pas toujours de ce que tu veux.
Me gusta que no te conformes siempre
J'aime le feu et le lit dans le naufrage
Me gusta fuego y cama en el naufragio
J'aime ça, je nage comme DiCaprio
Me gusta, yo nadando cual DiCaprio

J'aime ton : "calme-toi, tout vient"
Me gusta tu: "tranquilo, todo llega"
J'aime quand tu enlèves tes bas
Me gusta mientras te quitas las medias
J'aime ta folie parmi les pavés
Me gusta tu locura entre adoquines
J'aime que l'aube s'accorde
Me gusta que la madrugada afine

J'aime : Tu es à moi et à personne d'autre.
Me gusta: "tú eres mío y no de nadie"
J'aime : Tu es à moi, tu le sais.
Me gusta: "tú eres mía, ya lo sabes"
J'aime que tu me contredises.
Me gusta que me lleves la contraria
J'aime que tu ne danses pas sur mon air
Me gusta que no me bailes el agua

J'aime qu'un message ne soit pas nécessaire.
Me gusta que no haga falta un mensaje
J'aime : Je le sais et tu le sais
Me gusta: "yo lo sé y tú lo sabes"
J'aime ton combat avec le monde
Me gusta tu pelea con el mundo
J'aime que tout soit à toi
Me gusta que de todo sea el tuyo

Et même si parfois je te maudis
Y aunque por momentos te maldiga
Tu es toujours la bouée de sauvetage de ce cœur maladroit
Sigues siendo el salvavidas de este torpe corazón
Et peu importe à quel point je m'enfuis, ça ne marche pas.
Y por más que huyo no resulta
Le poison que tu as répandu sur moi, j'aime
El veneno que esparces en mí, me gusta

Et j'aime voir comment mes pas te préfèrent
Y me gusta ver cómo mis pasos te prefieren
J'aime perdre quand ton audace me conquiert.
Me gusta perder cuando me gana tu osadía
J'aime ton geste quand tu éclates en rébellion
Me gusta tu gesto cuando estalla en rebeldía
J'aime quand tu m'agresses et que tu me prends tout.
Me gusta que me asaltes y te lleves todo

Et j'aimerais être l'excuse idiote qui tire
Y quisiera ser la excusa tonta que dispare
Ta passion cachée, celle que tu n'as donnée à personne
Tu pasión guardada, la que no le diste a nadie
Le trésor incertain que je t'ai volé comme un pirate
El tesoro incierto que te robo cual pirata
J'aime que tu m'embrasses et que tu prennes tout
Me gusta que me beses y te lleves todo

Et tu prends tout
Y te lleves todo
Et tu prends tout, tout, tout, tout, tout
Y te lleves todo, todo, todo, todo, todo

J'aime
Me gusta
J'aime
Me gusta
J'aime
Me gusta
J'aime
Me gusta

Powered by musixmatch