Translate to
(Eu choro no carro)
(I cry in the car)
(Choro no carro, choro no carro)
(Cry in the car, cry in the car)
Você se apaixonou no bar que gostamos
You fell in love at the bar we liked
Copiou e colou nossa noite de sexta
Copy-and-pasted our Friday night
Agora todas as nossas piadas internas você plagiou
Now all our inside jokes you plagiarize
Nada restou entre você e eu
Nothin′ left between you and I
Ainda é o único que consegue me fazer
Still the only one who can make me
Gelo em minhas veias quando me viro pra sair
Ice in my veins as I turn to leave
Eu morro por dentro com minha dignidade
I die inside with my dignity
Eu choro no carro com meus vidros fumê fechados
I cry in the car with my tinted windows rolled up
Sentimentos no volante, sem testemunhas enquanto eu explodo
Feels at the wheel, no witnesses while I blow up
Eu prefiro morrer antes que você me veja desmoronar
I'll die before you ever see me fall apart
Segura atrás do vidro, não bata
Safe behind the glass, don′t crash
(Eu choro no carro)
I cry in the car
(Choro no carro, choro no carro) você não vai me ver
(Cry in the car, cry in the car) you won't see me
(Choro no carro, choro no carro) você não vai me ver
(Cry in the car, cry in the car) you won't see me
Espiralando em silêncio, agora eu sei que está claro (Eu sei que está claro)
Spiral in silence now I know it′s clear (I know it′s clear)
Girando as rodas que estava segurando com carinho (segure firme)
Turnin' the wheels that I′m holdin' dear (holdin′ dear)
Ela ri? Ela chora? Ela desaparece?
Does she laugh? Does she cry? Does she disappear?
Todas essas perguntas que fico me fazendo vão acabar em lágrimas
All these questions I'm askin′ myself will end in tears
Eu choro no carro com meus vidros fumê fechados
I cry in the car with my tinted windows rolled up
Sentimentos no volante, sem testemunhas enquanto eu explodo
Feels at the wheel, no witnesses while I blow up
Eu prefiro morrer antes que você me veja desmoronar
I'll die before you ever see me fall apart
Segura atrás do vidro, não bata
Safe behind the glass, don't crash
(Eu choro no carro)
I cry in the car
30 segundos restantes para achar uma saída antes dos meus olhos me traírem
30 seconds left to find an exit before my eyes betray me
Eu consigo chegar na porta a tempo antes das minhas lágrimas escaparem?
Can I make it to the door in time before my tears escape me?
(Choro no carro, choro no carro)
(Cry in the car, cry in the car)
(Choro no carro, eu choro no, choro no carro)
(Cry in the car, I cry in the, cry in the car)
Eu choro no carro com meus vidros fumê fechados
I cry in the car with my tinted windows rolled up
Sentimentos no volante, sem testemunhas enquanto eu explodo (oh)
Feels at the wheel, no witnesses while I blow up (oh)
Eu prefiro morrer antes que você me veja desmoronar
I′ll die before you ever see me fall apart
Segura atrás do vidro, não bata
Safe behind the glass, don′t crash
Eu choro no carro (choro no carro, choro no carro), oh
I cry in the car (cry in the car, cry in the car), oh
(Choro no carro, choro no carro)
(Cry in the car, cry in the car)
(Choro no carro, choro no carro) você não vai me ver
(Cry in the car, cry in the car) you won't see me
(Choro no carro, choro no carro) você não vai me ver
(Cry in the car, cry in the car) you won′t see me
Eu estou bem, eu estou bem, eu estou bem, eu estou bem
I'm okay, I′m okay, I'm okay, I′m okay
Só fique longe, só fique longe, só fique longe do caminho
Just stay out, just stay out, just stay out of the way
