Detour French translation

Maren Morris

Translate to

Habitué à prendre les routes sans virage ni tournant
Used to take the roads without a twist or bend
En conduisant les yeux fermés, je pouvais voir la fin
Driving with my eyes closed, I could see the end
J'allais quelque part
I was going somewhere
Je pensais le trouver quand j'y serais arrivé
Thought I′d find it when I got there

Je ne suis pas censé pleurer quand tout le ciel est bleu
Not supposed to cry when all the skies are blue
Mais j'ai été déçu quand j'ai vu la vue
But I was disappointed when I saw the view
Alors j'ai jeté ma carte et c'est comme ça
So I threw my map away and that's the way
Je suis tombé sur toi
I stumbled into you

Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas de faire un détour
I don′t mind, I don't mind a detour
Le mauvais chemin pour rentrer à la maison ne me dérange pas
I don't mind the wrong way home
Je ne suis jamais perdu
I′m never lost
Tant que ton cœur n'est pas dans le noir
Long as your heart isn′t in the dark
Et tant que je pourrai encore être à toi
And as long as I still get to be yours
Je ne vois pas d'inconvénient à faire un détour
I don't mind a detour

Je mentirais si je disais que je n'avais pas peur.
I′d be lying if I said I wasn't scared
Tu sembles tellement à l'aise avec le fait de ne pas être préparé
You seem so okay with being unprepared
Nous prendrons notre temps, profiterons du voyage
We′ll take our time, enjoy the ride
Ce qui se passe au coin de la rue, je m'en fiche
What's around the corner, I don′t even care

Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas de faire un détour
I don't mind, I don't mind a detour
Le mauvais chemin pour rentrer à la maison ne me dérange pas
I don′t mind the wrong way home
Je ne suis jamais perdu
I′m never lost
Tant que ton cœur n'est pas dans le noir
Long as your heart isn't in the dark
Et tant que je pourrai encore être à toi
And as long as I still get to be yours
Je ne vois pas d'inconvénient à faire un détour
I don′t mind a detour

Cela pourrait prendre le chemin le plus long
Might take the long way
Ce n'est pas la mauvaise façon
It ain't the wrong way
Cela pourrait prendre le chemin le plus long
Might take the long way
Ce n'est pas le mauvais chemin pour rentrer à la maison
It ain′t the wrong way home
Ce n'est pas le mauvais chemin pour rentrer à la maison
It ain't the wrong way home

Cela pourrait prendre le chemin le plus long
Might take the long way
Ce n'est pas la mauvaise façon
It ain′t the wrong way
Cela pourrait prendre le chemin le plus long
Might take the long way
Ce n'est pas le mauvais chemin pour rentrer à la maison
It ain't the wrong way home
Ce n'est pas le mauvais chemin pour rentrer à la maison
It ain't the wrong way home

Ça ne me dérange pas, ça ne me dérange pas de faire un détour
I don′t mind, I don′t mind a detour
Le mauvais chemin pour rentrer à la maison ne me dérange pas
I don't mind the wrong way home
Je ne suis jamais perdu
I′m never lost
Tant que ton cœur n'est pas dans le noir
Long as your heart isn't in the dark
Et tant que je pourrai encore être à toi
And as long as I still get to be yours
Je ne vois pas d'inconvénient à faire un détour
I don′t mind a detour

Powered by musixmatch