La nena de Argentina French translation

María Becerra

Translate to

2022
2022
Madame, madame
Lady, lady
Le klaxon retentit
Retumba la bocina
Qui est arrivé ?
¿Quién llegó?
La fille d'Argentine
La Nena de Argentina

Quand j'arrive, tout le monde est silencieux, comme à la bibliothèque.
Cuando yo llego, todos mudo′ como en la biblioteca
N'importe lequel de ces saints pèche contre moi
Conmigo cualquiera de esos santos peca
Ils agissent comme s'ils s'en fichaient et ne suscitent même pas de soupçons.
Se hacen los piola' y no levantan ni sospecha′
La langue est longue, mais la mèche est très courte
La lengua larga, pero muy corta la mecha
La jeune fille d'Argentine est devenue internationale
Se fue international la Nena de Argentina
Il m'écoute et son taux de bilirubine augmente.
Me escucha y se le sube la bilirrubina
Jouer en club, dans le quartier, au bureau
Sonando en la disco, en el barrio, en la oficina
Et, dans chaque voiture, le klaxon retentit
Y, en cada coche, retumbando la bocina

La piste m'a dit : Maltraite-moi, brise-moi
La pista me dijo: "maltrátame, párteme"
Et si tu me le demandes, je te le donnerai.
Y, si me lo pide, se lo voy a dar
Avec ce flux, attaque-moi, détache-moi
Con ese flow atácame, desacate
Je vais faire fonctionner ce gros cul
A esa' nalgota' la′ voy a hacer trabajar
Il n'y a personne qui puisse me renverser
No hay nadie que me tumbe
Il n'y a aucun risque d'effondrement dans cette maison.
En esta casa no hay peligro de derrumbe
Eh bien, ce qu'ils disent ne me regarde pas.
Ey, lo que ello′ digan, no me incumbe
Je fais un bâton comme d'habitude
Yo estoy haciendo palo' como de costumbre

Quand j'arrive, tout le monde est silencieux, comme à la bibliothèque.
Cuando yo llego, todos mudo′ como en la biblioteca
N'importe lequel de ces saints pèche contre moi
Conmigo cualquiera de esos santos peca
Ils agissent comme s'ils s'en fichaient et ne suscitent même pas de soupçons.
Se hacen los piola' y no levantan ni sospecha′
La langue est longue, mais la mèche est très courte
La lengua larga, pero muy corta la mecha

Si je sonne, ils s'activent
Si sueno yo, se activan
Les hanches deviennent agressives
Las cadera' poniéndose agresivas
Mon perreo te laisse aux soins intensifs
Mi perreo te deja en terapia intensiva
Je les rends fous et je ne suis pas sativa, hé-é
Los pongo loco′ y no soy sativa, ey-ey
Très dur, luxant le dos
Bien duro, descolocando la espalda
Tellement de cul que sa jupe remonte
Tantos culo' que se le sube la falda
Je rêve et ils commencent à bouger leurs fesses.
Sueno yo y empiezan a mover las nalga'
Il sait bien qu'ils ne seront pas sauvés de cette fille.
Sabe bien que, de esta nena, no se salvan

Quand j'arrive, tout le monde est silencieux, comme à la bibliothèque.
Cuando yo llego, todos mudo′ como en la biblioteca
N'importe lequel de ces saints pèche contre moi
Conmigo cualquiera de esos santos peca
Ils agissent comme s'ils s'en fichaient et ne suscitent même pas de soupçons.
Se hacen los piola′ y no levantan ni sospecha'
La langue est longue, mais la mèche est très courte
La lengua larga, pero muy corta la mecha
La jeune fille d'Argentine est devenue internationale
Se fue international la Nena de Argentina
Il m'écoute et son taux de bilirubine augmente.
Me escucha y se le sube la bilirrubina
Jouer en club, dans le quartier, au bureau
Sonando en la disco, en el barrio, en la oficina
Et, dans chaque voiture, le klaxon retentit
Y, en cada coche, retumbando la bocina

Ee-c'est pour que tu en profites, touche
E-e-esto e′ pa que lo gocen, rocen
On monte la température, on secoue nos cheveux
Subiendo el calor, tamos sacudiendo el pelo
Pour qu'ils le fassent rebondir, qu'ils le fassent s'écraser
Pa que lo reboten, choquen
Il n'y a pas de honte ici, ce chat est en chaleur
Acá no hay pudor, esta' gata′ están en celo
Tout en bas dans toutes les poses
Hasta abajo en toa' las pose′
Tant de poses qui nous font ressembler à des mannequins
Tantas pose' que parecemo' modelo′
Ici tout le monde ne se connaît pas
Acá todos se desconocen
Alors que la sueur coule sur le sol
Mientras que el sudor ta chorreando por el suelo

Sue-, sue-, sue-, plancher (euh)
Sue-, sue-, sue-, suelo (uh)
Sue-, sue-, sue-sue-plancher
Sue-, sue-, sue-sue-suelo
Sue-, sue-, plancher-plancher-plancher
Sue-, sue-, suelo-suelo-suelo
Sue-, sue-, sue-, sol (tandis que la sueur coule sur le sol)
Sue-, sue-, sue-, suelo (mientras que el sudor ta chorreando por el suelo)
Sue-, sue-, plancher-plancher-plancher
Sue-, sue-, suelo-suelo-suelo
Sue-, sue-, sue-sue-plancher
Sue-, sue-, sue-sue-suelo
Sue-, sue-, plancher-plancher-plancher
Sue-, sue-, suelo-suelo-suelo
Sue-, sue-, sue-, plancher
Sue-, sue-, sue-, suelo
Sue-, sue-, sue-, plancher
Sue-, sue-, sue-suelo

Powered by musixmatch