Translate to
J'espère vraiment que lorsque tu entendras cette chanson
I really hope when you hear this song
Que tu es heureux avec quelqu'un de nouveau
That you′re happy with somebody new
Bébé, parce que j'ai trouvé un amour que je peux appeler mien
Baby, because I found a love I can call my own
Et je te le dois en partie
And I owe it in part to you
On ne peut pas s'arrêter maintenant, on ne peut pas s'arrêter
Can't stop now, we can′t stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas
You can't stop, don't try
Nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant, nous ne pouvons pas nous arrêter
We can′t stop now, we can′t stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas
You can't stop, don′t try
On ne peut pas s'arrêter maintenant, on ne peut pas s'arrêter
Can't stop now, we can′t stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas
You can't stop, don′t try
Nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant, nous ne pouvons pas nous arrêter
We can't stop now, we can't stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas
You can′t stop, don′t try
Ne sais-tu pas que tu sembles un peu fou ?
Don't you know that you seem just a little crazy?
Tu avais ma confiance et mon intimité
You had my trust and intimacy
Mais tu l'as jeté, tu l'as juste jeté
But you threw it away, just threw it away
Et maintenant tout cela est du passé quand je pense à toi, je ris juste
And now it′s all in the past when I think of you, I just laugh
Mes amis ont dû penser que j'étais défoncé.
My friends must have thought I was high
D'avoir donné autant à quelqu'un qui ne mérite pas mon temps
To have given so much to someone not worth my time
C'est drôle comme parfois on peut vraiment perdre la tête
Funny how sometimes you can really lose your mind
Et fais des choses que tu ne ferais jamais (est-ce que j'ai fait ça ?)
And do things you would never do (did I do that?)
Vous vous extasiez et vous vous laissez emporter par le battage médiatique
You rhapsodize and get caught up in the hype
Jusqu'à ce que tes sens te reviennent, l'amour te prend pour un imbécile
'Til your senses return to you, love plays you for a fool
Tu étais si peu sûr de toi
You were so insecure
Et ton équipage était si immature
And your crew was so immature
Conversations douloureusement faibles
Conversations painfully weak
Tu étais bien mieux quand tu ne parlais pas
You were much better off when you didn′t speak
Mais mon garçon, pour te dire la vérité
But boy, to tell you the truth
C'était mon illusion de toi
It was my illusion of you
Être en quelque sorte destiné à moi
Being somehow destined for me
Cela m'a laissé perplexe, mais en vérité, nous ne sommes pas pareils.
That had me in a daze but we're not the same in truth
C'est drôle comme parfois on peut vraiment perdre la tête
Funny how sometimes you can really lose your mind
Et fais des choses que tu ne ferais jamais (est-ce que j'ai fait ça ?)
And do things you would never do (did I do that?)
Vous vous extasiez et vous vous laissez emporter par le battage médiatique
You rhapsodize and get caught up in the hype
Jusqu'à ce que tes sens te reviennent, l'amour te prend pour un imbécile
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
J'espère vraiment que lorsque tu entendras cette chanson
I really hope when you hear this song
Que tu sais que c'était fait pour toi
That you know it was meant for you
Et même si votre capacité d'attention n'est pas si longue
And though your attention span's not that long
Essayez de faire de votre mieux
Try to do the best you can do
On ne peut pas s'arrêter maintenant, on ne peut pas s'arrêter
Can't stop now, we can′t stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas (non)
You can′t stop, don't try (no)
Nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant, nous ne pouvons pas nous arrêter (nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant)
We can′t stop now, we can't stop (we can′t stop now)
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas (nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant)
You can't stop, don′t try (we can't stop now)
On ne peut pas s'arrêter maintenant, on ne peut pas s'arrêter
Can't stop now, we can′t stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas (nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant)
You can′t stop, don't try (we can′t stop now)
Nous ne pouvons pas nous arrêter maintenant, nous ne pouvons pas nous arrêter
We can't stop now, we can′t stop
Tu ne peux pas t'arrêter, n'essaye pas (c'est drôle comme parfois)
You can't stop, don′t try (it's funny how sometimes)
C'est drôle comme parfois on peut vraiment perdre la tête (toi, tu perds juste la tête)
Funny how sometimes you can really lose your mind (you, you just lose your mind)
Et fais des choses que tu ne ferais jamais (fais des choses que tu ne ferais jamais)
And do things you would never do (do the things you'd never do)
Vous vous extasiez et vous vous laissez emporter par le battage médiatique (vous vous extasiez, vous vous laissez emporter par le battage médiatique)
You rhapsodize and get caught up in the hype (rhapsodize, get up in the hype)
Jusqu'à ce que tes sens te reviennent, l'amour te prend pour un imbécile
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
C'est drôle comme parfois on peut vraiment perdre la tête (oh, on peut perdre la tête)
Funny how sometimes you can really lose your mind (oh, you can lose your mind)
Et fais des choses que tu ne ferais jamais (fais des choses, fais des choses tellement stupides)
And do things you would never do (do the things, do so stupid things)
Vous vous extasiez et vous vous laissez emporter par le battage médiatique (pris par)
You rhapsodize and get caught up in the hype (caught up in)
Jusqu'à ce que tes sens te reviennent, l'amour te prend pour un imbécile
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
C'est drôle comme parfois on peut vraiment perdre la tête
Funny how sometimes you can really lose your mind
Et faire des choses que tu ne ferais jamais, est-ce que j'ai fait ça ? (J'étais tellement idiot, mais je ne le serai plus)
And do things you would never do, did I do that? (I was such a fool, but I won't be a fool no more)
Vous vous extasiez et vous vous laissez emporter par le battage médiatique
You rhapsodize and get caught up in the hype
Jusqu'à ce que tes sens te reviennent, l'amour te prend pour un imbécile (non, vois-tu, ce n'est pas ma faute)
′Til your senses return to you, love plays you for a fool (no, see, it ain't my fault)
C'est drôle comme parfois on peut vraiment perdre la tête (c'est drôle comme parfois)
Funny how sometimes you can really lose your mind (funny how sometimes)
Et fais des choses que tu ne ferais jamais (je ne serai plus un imbécile)
And do things you would never do (I won′t be a fool no more)
