Translate to
Eu realmente espero que quando você ouvir esta música
I really hope when you hear this song
Você esteja feliz com um novo alguém
That you′re happy with somebody new
Bebê, porque eu achei um amor que eu posso chamar de meu
Baby, because I found a love I can call my own
Isso por parte de você
And I owe it in part to you
Não posso parar agora, não podemos parar agora
Can't stop now, we can′t stop
Você não pode parar, nem tente
You can't stop, don't try
Nós não podemos parar agora, não podemos parar
We can′t stop now, we can′t stop
Você não pode parar, nem tente
You can't stop, don′t try
Não posso parar agora, não podemos parar agora
Can't stop now, we can′t stop
Você não pode parar, nem tente
You can't stop, don′t try
Nós não podemos parar agora, não podemos parar
We can't stop now, we can't stop
Você não pode parar, nem tente
You can′t stop, don′t try
Não sabia que você parece um pouco louco
Don't you know that you seem just a little crazy?
Você tinha a minha confiança e intimidade
You had my trust and intimacy
Mas você jogou para longe, jogou para longe
But you threw it away, just threw it away
E agora tudo está no passado quando penso em você, eu só rio
And now it′s all in the past when I think of you, I just laugh
Meus amigos deviam pensar que estava drogada
My friends must have thought I was high
Para dar tanto para alguém que nem merecia o meu tempo
To have given so much to someone not worth my time
É engraçado como às vezes você pode perder a cabeça
Funny how sometimes you can really lose your mind
E fazer coisas que nunca iria fazer, será que eu fiz isso?
And do things you would never do (did I do that?)
Você escreve rapsódias e fica preso na modinha
You rhapsodize and get caught up in the hype
Até que os seus sentidos retornam para você, o amor brinca com a sua mente
'Til your senses return to you, love plays you for a fool
Você estava tão inseguro
You were so insecure
E sua tripulação era tão imatura
And your crew was so immature
Conversas tão fracas que dói
Conversations painfully weak
Você estava tão melhor quando nem falava
You were much better off when you didn′t speak
Mas rapaz, para te falar a verdade
But boy, to tell you the truth
Era minha ilusão sobre você
It was my illusion of you
Sendo talvez destinado a mim
Being somehow destined for me
Isso me teve dentro de uma confusão mas não somos na mesma verdade
That had me in a daze but we're not the same in truth
É engraçado como às vezes você pode perder a cabeça
Funny how sometimes you can really lose your mind
E fazer coisas que nunca iria fazer, será que eu fiz isso?
And do things you would never do (did I do that?)
Você escreve rapsódias e fica preso na modinha
You rhapsodize and get caught up in the hype
Até que os seus sentidos retornam para você, o amor brinca com a sua mente
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
Eu realmente espero que quando você ouvir esta música
I really hope when you hear this song
Que você saiba que foi escrita para você
That you know it was meant for you
E mesmo que a sua atenção não seja tão longa
And though your attention span's not that long
Tente o seu melhor
Try to do the best you can do
Não posso parar agora, não podemos parar agora
Can't stop now, we can′t stop
Você não pode parar, nem tente
You can′t stop, don't try (no)
Não podemos parar agora, não podemos parar (não podemos parar agora)
We can′t stop now, we can't stop (we can′t stop now)
Você não pode parar, não tente (não podemos parar agora)
You can't stop, don′t try (we can't stop now)
Não posso parar agora, não podemos parar agora
Can't stop now, we can′t stop
Você não pode parar, não tente (não podemos parar agora)
You can′t stop, don't try (we can′t stop now)
Nós não podemos parar agora, não podemos parar
We can't stop now, we can′t stop
Você não pode parar, não tente (é engraçado como às vezes)
You can't stop, don′t try (it's funny how sometimes)
Engraçado como às vezes você pode realmente perder a cabeça (você, você simplesmente perde a cabeça)
Funny how sometimes you can really lose your mind (you, you just lose your mind)
E faça coisas que você nunca faria (faça coisas que você nunca faria)
And do things you would never do (do the things you'd never do)
Você se entusiasma e se deixa levar pela excitação (se entusiasma, se deixa levar pela excitação)
You rhapsodize and get caught up in the hype (rhapsodize, get up in the hype)
Até que os seus sentidos retornam para você, o amor brinca com a sua mente
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
Engraçado como às vezes você pode realmente perder a cabeça (oh, você pode perder a cabeça)
Funny how sometimes you can really lose your mind (oh, you can lose your mind)
E faça coisas que você nunca faria (faça coisas, faça coisas tão estúpidas)
And do things you would never do (do the things, do so stupid things)
Você se empolga e se deixa levar pelo hype (se deixa levar)
You rhapsodize and get caught up in the hype (caught up in)
Até que os seus sentidos retornam para você, o amor brinca com a sua mente
′Til your senses return to you, love plays you for a fool
É engraçado como às vezes você pode perder a cabeça
Funny how sometimes you can really lose your mind
E fazer coisas que você nunca faria, eu fiz isso? (Eu fui um idiota, mas não serei mais um idiota)
And do things you would never do, did I do that? (I was such a fool, but I won't be a fool no more)
Você escreve rapsódias e fica preso na modinha
You rhapsodize and get caught up in the hype
Até que seus sentidos retornem a você, o amor te faz de bobo (não, veja, não é minha culpa)
′Til your senses return to you, love plays you for a fool (no, see, it ain't my fault)
Engraçado como às vezes você pode realmente perder a cabeça (engraçado como às vezes)
Funny how sometimes you can really lose your mind (funny how sometimes)
E faça coisas que você nunca faria (Eu não serei mais um tolo)
And do things you would never do (I won′t be a fool no more)
