Heartbreaker / “If You Should Ever Be Lonely” French translation

Mariah Carey

Translate to

Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Ne va pas me briser le cœur (Ne va pas me briser le cœur)
Don′t go and break my heart (Don't go and break my heart)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me
Ne va pas me briser le cœur (Ne va pas me briser le cœur)
Don′t go and break my heart (Don't go and break my heart)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me

Oh, tu aimes tellement bien
Oh, you love so good
Je ne veux pas te laisser partir
I don't wanna let go
Et même si je devrais
And although I should
Je ne peux pas te laisser seul
I can′t leave you alone
Parce que tu es tellement désarmant
′Cause you're so disarming
Je suis pris au milieu de toi
I′m caught up in the midst of you
Et je ne peux pas du tout résister
And I cannot resist at all

Garçon, si je fais les choses que tu veux que je fasse
Boy, if I do, the things you want me to
Comme je le faisais avant
The way I used to do
M'aimerais-tu, bébé ?
Would you love me, baby?
Ou me laisser avec le sentiment d'être utilisé ?
Or leave me feeling used?
Veux-tu aller me briser le cœur ?
Would you go and break my heart?

Briseur de cœur, tu as eu le meilleur de moi
Heartbreaker, you got the best of me
Mais je continue à revenir sans cesse
But I just keep on coming back incessantly
Oh, pourquoi as-tu dû jouer à ton jeu sur moi ?
Oh, why did you have to run your game on me?
J'aurais dû le savoir dès le début
I should have known right from the start
Tu irais me briser le cœur
You'd go and break my heart

Briseur de cœur, tu as eu le meilleur de moi
Heartbreaker, you got the best of me
Oh, je continue à revenir sans cesse
Oh, I just keep on coming back incessantly
Oh, pourquoi as-tu dû jouer à ton jeu sur moi ?
Oh, why did you have to run your game on me?
J'aurais dû le savoir dès le début
I should have known right from the start
Tu irais me briser le cœur
You′d go and break my heart

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

C'est dommage d'être si euphorique et faible
It's a shame to be so euphoric and weak
Quand tu me souris et que tu me dis des choses
When you smile at me and you tell me the things
Que tu saches me persuader de renoncer à mon amour pour toi
That you know persuades me to relinquish my love to you
Mais je ne peux pas du tout résister
But I cannot resist at all

Briseur de cœur, tu as eu le meilleur de moi
Heartbreaker, you got the best of me
Mais je continue à revenir sans cesse
But I just keep on coming back incessantly
Oh, pourquoi as-tu dû jouer à ton jeu sur moi ?
Oh, why did you have to run your game on me?
J'aurais dû le savoir dès le début
I should have known right from the start
Tu irais me briser le cœur
You′d go and break my heart

Briseur de cœur, tu as eu le meilleur de moi
Heartbreaker, you got the best of me
Oh, je continue à revenir sans cesse
Oh, I just keep on coming back incessantly
Oh, pourquoi as-tu dû jouer à ton jeu sur moi ?
Oh, why did you have to run your game on me?
J'aurais dû le savoir dès le début
I should have known right from the start
Tu irais me briser le cœur
You'd go and break my heart

Briseur de cœur, tu as eu le meilleur de moi
Heartbreaker, you got the best of me
Mais je continue à revenir sans cesse
But I just keep on coming back incessantly
Oh, pourquoi as-tu dû jouer à ton jeu sur moi ?
Oh, why did you have to run your game on me?
J'aurais dû le savoir dès le début
I should have known right from the start
Tu irais me briser le cœur
You'd go and break my heart

Je continue
I keep on
Je continue à revenir vers toi
I keep on coming back to you
Ouais
Yeah
Je continue à revenir vers toi
I keep on coming back to you

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
(Je reviens sans cesse)
(I keep coming back)
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Briseur de cœur, tu as eu le meilleur de moi
Heartbreaker, you got the best of me

J'ai pensé à la façon dont tu ne m'as pas bien traité.
I′ve been thinking ′bout the way you haven't treated me right
Moi, j'ai raison
Me right
J'ai rêvé de toi, bébé, je n'arrive pas à dormir la nuit.
I′ve been dreaming 'bout you baby I can′t sleep at night
La nuit
At night
Parce que tu sais ce que nous ressentons l'un pour l'autre
'Cause you know how we make each other feel
Nous ne devrions pas être séparés (Nous ne devrions pas être séparés)
We shouldn′t be apart (We shouldn't be apart)
Alors pourquoi ne viens-tu pas, bébé ?
So, why don't you come on baby?
Ne va pas me briser le cœur
Don′t go and break my heart

Si jamais vous vous sentez seul, pensez aux moments
If you should ever be lonely, think of the times
Pensez aux moments que nous avons partagés
Think of the moments we shared
Si jamais vous vous sentez seul, pensez aux moments
If you should ever be lonely, think of the times
Pensez aux moments que nous avons partagés
Think of the moments we shared

Tu ne peux pas me mentir, bébé, parce que tu n'es pas doué pour mentir.
You can′t lie to me baby 'cause you′re not good at lies
Au mensonge
At lies
Je peux voir à travers toi, bébé, à travers tes yeux
I can see through you, baby, right through your eyes
Tes yeux
Your eyes
Parce que tu sais comment nous nous sentons tous les deux
'Cause you know how we make each feel
Nous ne devrions pas être séparés (non)
We shouldn′t be apart (No)
Alors pourquoi ne viens-tu pas, bébé ?
So, why don't you come on baby?
Ne va pas me briser le cœur
Don′t go and break my heart

Si jamais vous vous sentez seul, pensez aux moments
If you should ever be lonely, think of the times
Pensez aux moments que nous avons partagés
Think of the moments we shared
Si jamais vous vous sentez seul, pensez aux moments
If you should ever be lonely, think of the times
Pensez aux moments que nous avons partagés
Think of the moments we shared

Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Gimme your love, gimme your love

Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back

Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je continue à venir
I keep on coming
Oh, oh, pourquoi ?
Oh, oh, why?
Dès le début, tu viendrais me briser le cœur.
Right from the start you'd go and break my heart

Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Est-ce que tu as dû lancer ton jeu sur moi ?
Did you have to run your game on me?
J'aurais dû le savoir dès le début
I should have known right from the start
Tu irais me briser le cœur
You'd go and break my heart

Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Pensez à l'époque
Think of the times
Oh, pourquoi as-tu dû jouer à ton jeu sur moi ?
No, why, why did you have to run your game on me?

Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Pensez aux moments que nous avons partagés (Partagés)
Think of the times, moments we shared (Shared)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me
Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?
Why? Why? Why?
Ne va pas me briser le cœur
Don′t go and break my heart
Pourquoi es-tu allé me briser le cœur ?
Why did you go and break my heart?

Ne va pas me briser le cœur (Ne va pas me briser le cœur)
Don′t go and break my heart (Don't go and break my heart)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me
Ne va pas me briser le cœur (Ne va pas me briser le cœur)
Don′t go and break my heart (Don't go and break my heart)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me
Ne va pas me briser le cœur (Ne va pas me briser le cœur)
Don′t go and break my heart (Don't go and break my heart)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me
Ne va pas me briser le cœur (Ne va pas me briser le cœur)
Don′t go and break my heart (Don't go and break my heart)
Tu as eu le meilleur de moi
You got the best of me

Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back
Je continue, je continue à revenir
I keep, I keep coming right back

Powered by musixmatch