X‐Girlfriend French translation

Mariah Carey

Translate to

Oh, non, non
Oh, no, no

Ex-petite amie, tu ne peux pas l'avoir
X-girlfriend, you can′t have him
Il est temps que tu trouves un nouvel homme.
It's about time that you found you a new man
Il est passé à autre chose, tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
He′s moved on, don't you know? Don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go
Ex-petite amie, tu n'écoutes pas
X-girlfriend, you don′t listen
Arrête d'essayer, il ne va pas céder.
Stop trying, he′s not gonna give in
Il n'est plus à toi, tu ne sais pas ?
He's not yours anymore, don′t you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go

Hé ex-petite amie, c'était dommage que tu l'aies eu
Hey x-girlfriend, it's too bad when you had him
Ton truc n'a pas fonctionné
Your thing didn′t work
Mais il est tout à moi maintenant, alors arrête de le poursuivre.
But he is all mine now, so stop pursuin' him
Avant que tes sentiments ne soient blessés
Before you get your feelings hurt
Regarde, notre amour est brûlant et non, il ne s'arrêtera pas
See our love is hot and no, it won′t stop
Parce que je l'ai sous clé
'Cause I got him on lock
Et même s'il te rejette, cela ne semble pas t'affecter.
And although he rejects you, it don't seem to affect you
Parce que tu continues à essayer de te mettre avec lui
′Cause you just keep trying to get with him

Alors ne continuez pas, ne continuez pas, continuez d'appeler, de raccrocher le téléphone
So don′t, don't keep, keep calling, hanging up the phone
Quand je réponds, je sais que ça te déchire à l'intérieur.
When I answer I know, it tears you up inside
Et pourquoi restes-tu assis en silence à l'autre bout ?
And why do you sit in silence on the other end?
Jusqu'à ce que je raccroche et que tu me rappelles comme prévu.
′Til I hang up and you predictably call right back again

Ex-petite amie, tu ne peux pas l'avoir
X-girlfriend, you can't have him
Il est temps que tu trouves un nouvel homme.
It′s about time that you found you a new man
Il est passé à autre chose, tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
He's moved on, don′t you know? Don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go
Ex-petite amie, tu n'écoutes pas
X-girlfriend, you don't listen
Arrête d'essayer, il ne va pas céder.
Stop trying, he′s not gonna give in
Il n'est plus à toi, tu ne sais pas ?
He′s not yours anymore, don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go

Hé ex-petite amie, quel que soit ton nom
Hey x-girlfriend, whatever your name is
Je ne suis vraiment pas amusé
I′m really not amused
Parce que les choses que tu fais sont très offensantes
'Cause the things you do are very offensive
Et parfois carrément impoli
And sometimes straight up rude
Tous ces appels nocturnes et ces notes sur sa voiture
All those late night calls and notes on his car
Ça ne te mènera nulle part
Won′t get you anywhere
Tu peux appeler sa mère autant que tu veux
You can call his mom as much as you want
Et il ne s'en souciera pas vraiment
And he won't really care

Alors ne continuez pas, ne continuez pas, continuez d'appeler, de raccrocher le téléphone
So don′t, don't keep, keep calling, hanging up the phone
Quand je réponds, je sais que ça te déchire à l'intérieur.
When I answer I know, it tears you up inside
Et pourquoi restes-tu assis en silence à l'autre bout ?
And why do you sit in silence on the other end?
Jusqu'à ce que je raccroche et que tu me rappelles comme prévu.
'Til I hang up and you predictably call right back again

Ex-petite amie, tu ne peux pas l'avoir
X-girlfriend, you can′t have him
Il est temps que tu trouves un nouvel homme.
It′s about time that you found you a new man
Il est passé à autre chose, tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
He's moved, on don′t you know? Don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go
Ex-petite amie, tu n'écoutes pas
X-girlfriend, you don′t listen
Arrête d'essayer, il ne va pas céder.
Stop trying, he's not gonna give in
Il n'est plus à toi, tu ne sais pas ?
He′s not yours anymore, don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go

Je comprends pourquoi tu veux qu'il revienne
I understand why you want him back
Mais tu dois savoir que notre amour est trop fort
But you need to know, our love's too strong
Pour que tu pénètres
For you to penetrate
C'est trop tard, il n'est plus ton bébé
It′s too late, he′s not your baby no more
X-petite amie, x-petite amie (Il est temps de le laisser partir)
X-girlfriend, x-girlfriend (It's time to let him go)
X-petite amie (X-petite amie, n'écoute pas)
X-girlfriend (X-girlfriend, don′t listen)
X-petite amie (Tu vois, il ne va pas céder)
X-girlfriend (See he's not gonna give in)

Ex-petite amie, tu ne peux pas l'avoir
X-girlfriend, you can′t have him
Il est temps que tu trouves un nouvel homme.
It's about time that you found you a new man
Il est passé à autre chose, tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
He′s moved on, don't you know? Don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go
Ex-petite amie, tu n'écoutes pas
X-girlfriend, you don′t listen
Arrête d'essayer, il ne va pas céder.
Stop trying, he′s not gonna give in
Il n'est plus à toi, tu ne sais pas ?
He's not yours anymore, don′t you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go

Ex-petite amie, tu ne peux pas l'avoir
X-girlfriend, you can't have him
Il est temps que tu trouves un nouvel homme.
It′s about time that you found you a new man
Il est passé à autre chose, tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
He's moved on, don′t you know? Don't you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go
Ex-petite amie, tu n'écoutes pas
X-girlfriend, you don't listen
Arrête d'essayer, il ne va pas céder.
Stop trying, he′s not gonna give in
Il n'est plus à toi, tu ne sais pas ?
He′s not yours anymore, don't you know
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go

Ex-petite amie, tu ne peux pas l'avoir
X-girlfriend, you can′t have him
Il est temps que tu trouves un nouvel homme.
It's about time that you found you a new man
Il est passé à autre chose, tu ne sais pas ? Tu ne sais pas ?
He′s moved on, don't you know? Don′t you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir.
You gotta let him go, let him go, let him go
Ex-petite amie, tu n'écoutes pas
X-girlfriend, you don't listen
Arrête d'essayer, il ne va pas céder.
Stop trying, he's not gonna give in
Il n'est plus à toi, tu ne sais pas ?
He′s not yours anymore, don′t you know?
Tu dois le laisser partir, le laisser partir, le laisser partir, partir.
You gotta let him go, let him go, let him go, go

Powered by musixmatch