Slàinte Mhath Spanish translation

Marillion

Translate to

Una mano sostenida sobre una vela con bravuconería llena de angustia.
A hand held over a candle in angst-filled bravado
Un sendero de carbono recorre un tramo húmedo del parque.
A carbon trail scores a moist stretch park
Atrapado en la indecisión de otro menú exquisito
Trapped in the indecision of another fine menu
Te sientas y me pides que te diga que la historia ha terminado.
You sit down and ask me to tell you the story′s over
(Y la historia ha terminado)
(And the story's over)

Mezclando tus recuerdos, robando tus garabatos y márgenes.
Shuffling your memories, stealing your doodles and margins
Garabateas tus poemas en uno o dos posavasos.
You scrawl out your poems across a beer mat or two
Y cuando declares el punto de la creación de la tumba
And when you declare the point of grave creation
Se sientan y te piden que les digas que la historia ha terminado.
They sit down and ask you to tell them the story′s over
Aquí termina la historia.
This is the story's over

Y escuchas con una lágrima en los ojos.
And you listen with a tear in your eye
A sus esperanzas y traiciones y sus feas respuestas
To their hopes and betrayals and their ugly replies
Este último adiós
This last goodbye

Príncipes en el exilio elevando el estándar de la vía aérea del vagabundo
Princes in exile raising the standard tramp airway
Exhiben sus anécdotas cansadas de todas las campañas.
Parade their anecdotes tired from all campaigns
Sosteniendo sus últimas órdenes, captando la atención
Holding their own last orders commanding attention
Mientras nos sentamos y escuchamos todas las historias de sufrimiento
As we sit down and listen to all the stories suffer
Aquí termina la historia.
This is the story's over

Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away
Llévame lejos
Take me away

Del sueño del alambre de púas que flanquea y construye la culpa
From the dream of the barbed wire that flanders and builds the blame
Desde la escena del crimen que descansa en las lágrimas de su nombre roto
From the crime scene that rests in the tears of its broken name
A darnos cuenta de que todo lo que nos han dejado atrás
To the realization that all we′ve been left behind
Esto sigue siendo como un foco de luz frente a nosotros, una luciérnaga.
This is still like a spotlight before us, a firefly

Esperando a que suene el silbato
Waiting on the whistle to blow
Cántalo, nena
Sing it, baby
Esperando a que suene el silbato
Waiting on the whistle to blow
Y nos prometieron compensaciones y el silbato sigue sonando.
And they promised us make-ups and the whistle still blows
Promesas rotas y el silbato sigue sonando
Broken promises and the whistle still blows
Esperando a que suene el silbato
Waiting on the whistle to blow
Estamos de pie esperando a que suene el silbato.
We′re standing waiting on the whistle to blow

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch