Translate to
Huelo tu sangre
Smell your blood
es como un carnaval, o estado justo
It′s like a carnival, or state fair
La piel es algodón de azúcar
Skin is cotton candy
Tan fácil de derretir en mi boca
So easy to melt in my mouth
No quiero saber
I don't wanna know
No necesito saber
Don′t need to know
Tienes problemas con el champagne
You got champagne problems
No quiero saber
I don't wanna know
No necesito saber
Don't need to know
Tienes problemas con el champagne
You got champagne problems
Necesito un impermeable para mañana
I need a raincoat for tomorrow
Necesito un impermeable para mañana
I need a raincoat for tomorrow
Se trata de cuanta gente llora
It′s about how much people cry
Cuando mueras
When you die
No se trata de la tormenta de lágrimas
It′s not about the storm of tears
Que haces cuando estás vivo
That you make when you're alive
A mitad de camino y un paso adelante
Half-way and one step forward
Pasé el punto de no retorno
Past the point of no return
A mitad de camino y un paso adelante
Half-way and one step forward
Pasé el punto de no retorno
Past the point of no return
toca todas las campanas que puedas
Ring all the bells you can ring
Hay una grieta en todo
There′s a crack in everything
Así es como entra la luz del sol
That's how the sunlight gets in
toca todas las campanas que puedas
Ring all the bells you can ring
Hay una grieta en todo
There′s a crack in everything
Así es como entra la luz del sol
That's how the sunlight gets in
No quiero saber
I don′t wanna know
No necesito saber
Don't need to know
Tienes problemas con el champagne
You got champagne problems
No quiero saber
I don't wanna know
No necesito saber
Don′t need to know
Tienes problemas con el champagne
You got champagne problems
A mitad de camino y un paso adelante
Half-way and one step forward
Pasé el punto de no retorno
Past the point of no return
A mitad de camino y un paso adelante
Half-way and one step forward
Pasé el punto de no retorno
Past the point of no return
A mitad de camino y un paso adelante
Half-way and one step forward
Pasé el punto de no retorno ( no quiero saber)
Past the point of no return (I don′t wanna know)
A mitad de camino y un paso adelante ( no necesito saber)
Half-way and one step forward (don't need to know)
(tienes problemas con el champagne) Pasé el punto de no retorno
(You got champagne problems) Past the point of no return
(No quiero saber, no necesito saber) A mitad de camino y un paso adelante
(I don′t wanna know, don't need to know) Half-way and one step forward
(tienes problemas con el champagne) Pasé el punto de no retorno
(You got champagne problems) Past the point of no return
