Translate to
São 6 da manhã de Natal
It′s 6 a.m. Christmas morning
Sem sombras
No shadows
Sem reflexões aqui
No reflections here
Deitado de bochecha para bochecha em seu abraço frio
Lying cheek to cheek in your cold embrace
Tão suave e tão trágico
So soft and so tragic
Como um matadouro
As a slaughterhouse
Você pressiona a faca contra seu coração
You press the knife against your heart
E diz que:
And say that:
"Eu te amo ... tanto, você deve me matar agora."
"I love you so much, you must kill me now"
"Eu te amo ... tanto, você deve me matar agora."
"I love you so much, you must kill me now"
Se eu fosse seu vampiro
If I was your vampire
Certo como a lua
Certain as the moon
Ao invés de matar o tempo
Instead of killing time
nós temos um ao outro ate o nascer do sol
We'd have each other till the sun
Se eu fosse seu vampiro
If I was your vampire
a morte não espera por ninguém
Death waits for no one
coloque minhas mão envolta do seu rosto
Hold my hands across your face
porque eu acho que nossa hora chegou
Because I think our time has come
desmanchando seu sorriso
Taking your smile apart
com minha língua afiada
With my spade tongue
e o buraco é onde o coração está
And the hole is where the heart is
nós construimos esse tumulo juntos
We built this tomb together
eu vou preenche-lo sozinho
I will fill it alone
além da palidez
(Beyond the pale)
tudo é preto, não há volta
(Everything′s black, no turning back)
Se eu fosse seu vampiro
If I was your vampire
Certo como a lua
Certain as the moon
Ao invés de matar o tempo
Instead of killing time
nós temos um ao outro ate o nascer do sol
We'd have each other till the sun
Se eu fosse seu vampiro
If I was your vampire
a morte não espera por ninguém
Death waits for no one
coloque minhas mão envolta do seu rosto
Hold my hands across your face
porque eu acho que nossa hora chegou
Because I think our time has come
lençóis manchados de sangue
Bloodstained sheets
no formato de seu coração
In the shape of your heart
É assim que começa
This is where it starts
lençóis manchados de sangue
Bloodstained sheets
no formato de seu coração
In the shape of your heart
É assim que começa
This is where it starts
É onde tudo termina
This is where it will end
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
6:19 e eu sei que estou pronto
6:19 and I know I'm ready
Me leve para fora da montanha
Drive me off the mountain
você queimará e eu comerei suas cinzas
You′ll burn and I′ll eat your ashes
A roda impossível seduzindo nosso cadáver
The impossible wheel seducing our corpse
Se eu fosse seu vampiro
If I was your vampire
Certo como a lua
Certain as the moon
Ao invés de matar o tempo
Instead of killing time
nós temos um ao outro ate o nascer do sol
We'd have each other till the sun
Se eu fosse seu vampiro
If I was your vampire
a morte não espera por ninguém
Death waits for no one
coloque minhas mão envolta do seu rosto
Hold my hands across your face
porque eu acho que nossa hora chegou
Because I think our time has come
além da palidez
(Beyond the pale)
tudo é preto, não há volta
(Everything′s black, no turning back)
além da palidez
(Beyond the pale)
tudo é preto, não há volta
(Everything's black, no turning back)
É assim que começa
This is where it starts
É onde tudo termina
This is where it will end
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
É assim que começa
This is where it starts
É onde tudo termina
This is where it will end
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
Aí vem a lua denovo
Here comes the moon again
