No Reflection Spanish translation

Marilyn Manson

Translate to

Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Oh ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow

Triturando ,engañando, cambiando,
Crushing, cheating, changing
estoy sordo o muerto?
Am I deaf or dead?
¿Está es la constriccion de la construcción,
Is this constricting construction
o solo son calles con señales oxidadas
Or just streets with rusty signs
de algo violento que se aproxima?
Of something violent coming?

Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow

Esto te hará más daño a ti que a mí
This′ll hurt you worse than me
estoy débil, siete días a la semana
I'm weak, seven days I′m weak
no huyas de mi
Don't run from me
No me molestaré en contar uno, dos, tres
I won't bother counting one, two, three

No tengo idea de lo que amo
I don′t know which me that I love
no tengo reflejo
Got no reflection
No tengo idea de lo que amo
I don′t know which me that I love
no tengo reflejo
Got no reflection

Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow

Me muestro como hacer un nudo
Show myself how to make a noose
un arma es un cliché, y una máquina de afeitar también
A gun's cliche, and a razor too
no estoy de vacaciones, donde hay cuota de muerte
I′m not a deathshare vacation, vacant station
hecha de cicatrices y llenas de mis viejas heridas
Made of scars and filled with my old wounds

Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Oh, ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ay
Ah ah, ah ah, ah ah, ah ah, oh ow

Esto te hará más daño a ti que a mí
This'll hurt you worse than me
estoy débil, siete días a la semana
I′m weak, seven days I'm weak
no huyas de mi
Don′t run from me
No me molestaré en contar uno, dos, tres
I won't bother counting one, two, three

No tengo idea de lo que amo
I don't know which me that I love
no tengo reflejo
Got no reflection
No tengo idea de lo que amo
I don′t know which me that I love
no tengo reflejo
Got no reflection

tú... tú ni siquiera quieres saber que te haré
You, you don′t even want to know what I'm gonna do to you
tú... tú ni siquiera quieres saber que te haré
You don′t even want to know what I'm gonna do to you
tú... tú ni siquiera quieres saber que te haré
You don′t even want to know what I'm gonna do to you
tú... tú ni siquiera quieres saber que te haré
You don′t even want to know what I'm gonna do to you
tú... tú ni siquiera quieres saber que te haré
You don't even want to know what I′m gonna do to you

No tengo idea de lo que amo
I don′t know which me that I love
no tengo reflejo
Got no reflection
No tengo idea de lo que amo
I don't know which me that I love
no tengo reflejo
Got no reflection

No reflejo
No reflection
No reflejo
No reflection

Yo no tengo reflejo
I′ve got no reflection

Powered by musixmatch