Translate to
Nous fondrions sur la ville
We would swoop down on the town
Tuez tous ceux qui n'étaient pas beaux
Kill everyone that wasn′t beautiful
Et je ne te veux pas, et je n'ai pas besoin de toi
And I don't want you, and I don′t need you
Ne t'ennuie pas à résister, ou je te battrai
Don't bother to resist, or I'll beat you
Ce n'est pas ta faute si tu as toujours faux
It′s not your fault that you′re always wrong
Les plus faibles sont là pour justifier les forts
The weak ones are there to justify the strong
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people
Tout est relatif à la taille de ton clocher
It's all relative to the size of your steeple
Tu ne peux pas voir la forêt pour les arbres
You can′t see the forest for the trees
Et tu ne peux pas sentir ta propre merde sur tes genoux
And you can't smell your own shit on your knees
Il n'y a pas le temps de discriminer
There′s no time to discriminate
Déteste tous les connards qui sont sur ton chemin
Hate every motherfucker that's in your way
Hey toi, que vois-tu?
Hey, you, what do you see?
Quelque chose de beau, quelque chose de libre ?
Something beautiful or something free?
Hey toi, essayes-tu d'être méchant ?
Hey, you, are you trying to be mean?
Quand tu vis avec les singes, mec, c'est difficile d'être propre
If you live with apes, man, it′s hard to be clean
(Ah, ah)
(Ah, ah)
Les vers vivront dans n'importe quel hôte
The worms will live in every host
C'est difficile de dire lequel ils détestent le plus
It's hard to pick which one they hate the most
Les gens horribles, les gens horribles
The horrible people, the horrible people
Tout est anatomique à la taille de ton clocher
It's all anatomic as the size of your steeple
Le capitalisme a rendu les choses ainsi
Capitalism has made it this way
Le fascisme à l'ancienne nous l'enlèvera
Old-fashioned fascism will take it away
Hey toi, que vois-tu?
Hey, you, what do you see?
Quelque chose de beau, quelque chose de libre ?
Something beautiful or something free?
Hey toi, essayes-tu d'être méchant ?
Hey, you, are you trying to be mean?
Quand tu vis avec les singes, mec, c'est difficile d'être propre
If you live with apes, man, it′s hard to be clean
Il n'y a pas le temps de discriminer
There′s no time to discriminate
Déteste tous les connards qui sont sur ton chemin
Hate every motherfucker that's in your way
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Hé, hé, hé, hé
Hey, hey, hey, hey
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people (ah)
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people (ah)
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people (ah)
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people (ah)
Hey toi, que vois-tu?
Hey, you, what do you see?
Quelque chose de beau, quelque chose de libre ?
Something beautiful or something free?
Hey toi, essayes-tu d'être méchant ?
Hey, you, are you trying to be mean?
Quand tu vis avec les singes, mec, c'est difficile d'être propre
If you live with apes, man, it′s hard to be clean
Hé, toi, que vois-tu ? (Hé, hé, hé, hé)
Hey, you, what do you see? (Hey, hey, hey, hey)
Quelque chose de beau ou quelque chose de gratuit ? (Hé, hé, hé, hé)
Something beautiful or something free? (Hey, hey, hey, hey)
Hé, toi, tu essaies d'être méchant ? (Hé, hé, hé, hé)
Hey, you, are you trying to be mean? (Hey, hey, hey, hey)
Si tu vis avec des singes, mec, c'est dur d'être propre (hey, hey, hey, hey)
If you live with apes, man, it's hard to be clean (hey, hey, hey, hey)
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people
Les gens beaux, les gens beaux
The beautiful people, the beautiful people
