Translate to
Con rumbo al sur desde la ciudad de Glasgow, brilla bajo el sol.
Southern bound from Glasgow town she′s shining in the sun
Mi Lassie de Scotstoun, en la carrera fronteriza
My Scotstoun Lassie, on the border run
Bajamos silbando por las laderas y subimos a toda velocidad por las subidas.
We're whistling down the hillsides, and tearing up the climbs
Solo soy un ladrón que roba el tiempo.
I′m just a thiever, stealing time
En el Border Reiver
In the Border Reiver.
Trescientos mil en el reloj y muchos más por recorrer
Three hundred thousand on the clock and plenty more to go
Crash box y palanca, necesita talón y punta
Crash box and lever, she needs a heel and toe
Ella no es demasiado fría en invierno, pero me cocina en el calor.
Shes not too cold in winter but she cooks me in the heat
Mido seis pies (1.80 m) y puedo ajustar el asiento.
I'm a six foot driver, but you can adjust the seat
En el Border Reiver
In the Border Reiver
"Seguro como el amanecer", eso es lo que dicen de Albion
"Sure as the Sunrise", that's what they say about the Albion
"Seguro como el amanecer", eso es lo que dicen de Albion
"Sure as the Sunrise", that′s what they say about the Albion
Ella es una Albion, ella es una Albion
She′s an Albion, she's an Albion
Ministerio no me preocupe mi papeleo esta en regla
The Ministry don′t worry me my paperwork's alright
No pueden tocarme: dormí anoche
They can′t touch me: I got my sleep last night
Está eliminando un salario digno en 1969.
Its knocking out a living wage in 1969
Solo soy un ladrón que roba el tiempo.
I'm just a thiever, stealing time
En el Border Reiver
In the Border Reiver.
"Seguro como el amanecer", eso es lo que dicen de Albion
"Sure as the Sunrise", that′s what they say about the Albion
"Seguro como el amanecer", eso es lo que dicen de Albion
"Sure as the Sunrise", that's what they say about the Albion
Ella es una Albion, ella es una Albion
She's an Albion, she′s an Albion
