Translate to
Cheguei três dias antes
I came in three days early
Para encontrar meu barco
To meet my boat
Não é a vida de Riley
It ain′t the life of Riley
Mas isso me mantém à tona
But it's keeping me afloat
Está tudo tranquilo no Natal
It′s quiet over Christmas
Se você não tem para onde ir
If you got no place to go
Eu consegui minha casa dos ratos do rio
I got my home from river rats
A única casa que conheço
The only home I know
Eu encontrei um albergue
I found myself a flophouse
E eu vou para as ruas às nove
And I hit the streets at nine
Pegue alguma coisa para comer e beba uma cerveja
Get some grub and drink a beer
Talvez vá mais além
Maybe go down the line
Esses chips vão tirar seu dinheiro
These chips will take your money
Sacudir um jovem
Shake a young man down
É o mesmo em cada um deles
It's the same in every one of these
Desculpem, cidades ribeirinhas
Sorry river towns
Cidades ribeirinhas, desculpe cidades ribeirinhas
River towns, sorry river towns
Cidades fluviais
River towns
Cidades ribeirinhas, desculpe cidades ribeirinhas
River towns, sorry river towns
Cidades fluviais
River towns
Bem, eu peguei uma garrafa
Well I picked me up a bottle
Para levar de volta para o quarto
To take back to the room
Então eu vi uma jovem parada
Then I saw a young girl standing
Em uma porta na escuridão
In a doorway in the gloom
Mal começamos a conversar
We'd hardly started talking
O velho cenário
The old scenario
E eu simplesmente a deixei trabalhar em mim
And I just let her work me over
Lá em baixo, perto do Ohio
Down by the Ohio
Cidades ribeirinhas, desculpe cidades ribeirinhas
River towns, sorry river towns
Cidades fluviais
River towns
Oh, cidades ribeirinhas, desculpe, cidades ribeirinhas
Oh, river towns, sorry river towns
Cidades fluviais
River towns
Quando perguntei se ela gostaria de ficar
When I asked her if she′d like to stay
Ela desceu as escadas tão rápido
She was down my stairs so quick
Eu nunca perguntei o que a fez começar
I never asked what got her started
Com os truques do rio lamentável
With the sorry river tricks
Então eu abro a garrafa
So I get the bottle open
Mas algo me tocou
But something′s hit a nerve
E eu estou olhando no espelho
And I'm looking in the mirror
Na cara que eu mereço
At the face that I deserve
Cidades ribeirinhas, desculpe cidades ribeirinhas
River towns, sorry river towns
Cidades fluviais
River towns
Oh, cidades ribeirinhas, desculpe, cidades ribeirinhas
Oh, river towns, sorry river towns
Cidades fluviais
River towns
