Not Coming Home French translation

Maroon 5

Translate to

Quand tu me refuses, tu me trouble
When you refuse me, you confuse me
Qu'est-ce qui te fait penser que je te laisserai entrer à nouveau ?
What makes you think I′ll let you in again?
Réfléchis-y à deux fois, mon ami
Think again, my friend
Vas-y, abuse de moi et abuse de moi
Go on, misuse me and abuse me
Je sortirai plus fort à la fin
I'll come out stronger in the end

Est-ce que cela vous rend triste de vous retrouver seul ?
Does it make you sad to find yourself alone?
Est-ce que ça te rend fou de constater que j'ai grandi ?
Does it make you mad to find that I have grown?
Je parie que ça fait tellement mal de voir la force dont j'ai fait preuve
Bet it hurts so bad to see the strength that I have shown
Quand vous ouvrez la porte, décrochez le téléphone
When you answer the door, pick up the phone
Tu ne me trouveras pas parce que je ne rentrerai pas à la maison
You won′t find me 'cause I'm not coming home

Tu ne sais pas à quel point ça me fait mal
You do not know how much this hurts me
Dire ces choses que je ne veux pas dire
To say these things that I don′t want to say
Mais je dois les dire quand même
But have to say them anyway
Oh, je ferais n'importe quoi pour mettre fin à tes souffrances.
Oh, I would do anything to end your suffering
Mais tu préférerais t'en aller
But you would rather walk away

Est-ce que cela vous rend triste de vous retrouver seul ?
Does it make you sad to find yourself alone?
Est-ce que ça te rend fou de constater que j'ai grandi ?
Does it make you mad to find that I have grown?
Je parie que ça fait tellement mal de voir la force dont j'ai fait preuve.
I bet it hurts so bad to see the strength that I have shown
Quand vous ouvrez la porte, décrochez le téléphone
When you answer the door, pick up the phone
Tu ne me trouveras pas parce que je ne rentrerai pas à la maison
You won′t find me 'cause I′m not coming home

Est-ce que ça vous rend triste de vous retrouver seul ? (Se retrouver seul)
Does it make you sad to find yourself alone? (Find yourself alone)
Est-ce que ça te rend fou de constater que j'ai grandi ?
Does it make you mad to find that I have grown?
Est-ce que cela vous rend triste de vous retrouver seul ?
Does it make you sad to find yourself alone?
Ouais, ça te rend fou de voir à quel point j'ai grandi ?
Yeah, does it make you mad to see how I have grown?
Je parie que ça fait tellement mal de voir la force dont j'ai fait preuve
Bet it hurts so bad to see the strength that I have shown
Quand vous ouvrez la porte, décrochez le téléphone
When you answer the door, pick up the phone
Tu ne me trouveras pas parce que je ne rentre pas à la maison, whoa
You won't find me ′cause I'm not coming home, whoa

Ouais, ouais
Yeah, yeah
Quand vous ouvrez la porte, décrochez le téléphone
When you answer the door, pick up the phone
Tu ne me trouveras pas parce que je ne rentrerai pas à la maison
You won′t find me 'cause I'm not coming home
Ouais, oh
Yeah, oh
Quand tu réponds à la porte, décroche le téléphone (ouais)
When you answer the door, pick up the phone (yeah)
Tu ne me trouveras pas parce que je ne rentrerai pas à la maison (ouais, ouais)
You won′t find me ′cause I'm not coming home (yeah, yeah)

Merci, bonne nuit !
Thank you, goodnight!
Courtiser!
Woo!

Powered by musixmatch