Translate to
Aos olhos da minha filha, eu sou um herói
In my daughter′s eyes, I am a hero
Eu sou forte e sábio e não conheço o medo
I am strong and wise and I know no fear
Mas a verdade é fácil de ver
But the truth is plain to see
Ela foi enviada para me resgatar
She was sent to rescue me
Eu vejo quem eu quero ser
I see who I wanna be
Aos olhos da minha filha
In my daughter's eyes
Aos olhos da minha filha todos são iguais
In my daughter′s eyes, everyone is equal
A escuridão se transforma em luz e o mundo está em paz
Darkness turns to light and the world is at peace
Este milagre que Deus me deu
This miracle God gave to me
Dá-me força quando estou fraco
Gives me strength when I am weak
Eu encontro motivos para acreditar
I find reason to believe
Aos olhos da minha filha
In my daughter's eyes
E quando ela envolve a mão em volta do meu dedo
And when she wraps her hand around my finger
Oh, isso coloca um sorriso no meu coração
Oh, it puts a smile in my heart
Tudo fica um pouco mais claro
Everything becomes a little clearer
Eu percebo o que é a vida
I realize what life is all about
Está aguentando quando seu coração já teve o suficiente
It's hangin′ on when your heart has had enough
É dar mais quando dá vontade de desistir
It′s giving more when you feel like giving up
eu vi a luz
I've seen the light
Aos olhos da minha filha
It′s in my daughter's eyes
Nos olhos da minha filha eu posso ver o futuro
In my daughter′s eyes, I can see the future
Um reflexo de quem eu sou e o que será
A reflection of who I am and what will be
Embora ela cresça e um dia vá embora
And though she'll grow and someday leave
Talvez criar uma família
Maybe raise a family
Quando eu me for, espero que você veja
When I′m gone, I hope you'll see
Como ela me fez feliz
How happy she made me
Pois eu estarei lá
For I'll be there
Aos olhos da minha filha
In my daughter′s eyes
