Translate to
Eh bien, elle semblait aller bien aux premières lueurs de l'aube
Well, she seemed alright by dawn′s early light
Même si elle avait l'air un peu inquiète et faible
Though she looked a little worried and weak
Elle a essayé de prétendre qu'il ne buvait plus
She tried to pretend he wasn't drinkin′ again
Mais papa a laissé la preuve sur sa joue
But daddy left the proof on her cheek
Et je n'avais que 8 ans cet été-là
And I was only eight years old that summer
Et j'ai toujours semblé être sur le chemin
And I always seemed to be in the way
Alors je suis descendu à la foire en ville
So I took myself down to the fair in town
Le jour de l'indépendance
On Independence Day
Eh bien, le mot circule dans une petite, petite ville
Well, word gets around in a small, small town
Ils ont dit qu'il était un homme dangereux
They said he was a dangerous man
Mais maman était fière, et elle a tenu bon
But momma was proud, and she stood her ground
Elle savait qu'elle était sur le point de perdre
She knew she was on the losin' end
Certaines personnes ont chuchoté, certaines personnes ont parlé
Some folks whispered, some folks talked
Mais tout le monde a regardé de l'autre côté
But everybody looked the other way
Et quand le temps s'est écoulé, il n'y avait personne
And when time ran out, there was no one about
Le jour de l'indépendance
On Independence Day
Que la liberté sonne, que la colombe blanche chante
Let freedom ring, let the white dove sing
Que le monde entier sache qu'aujourd'hui est un jour de jugement
Let the whole world know that today is a day of reckoning
Que le faible soit fort, que le juste soit faux
Let the weak be strong, let the right be wrong
Roulez la pierre, laissez le coupable payer
Roll the stone away, let the guilty pay
C'est le jour de l'indépendance
It's Independence Day
Eh bien, elle a illuminé le ciel ce 4 juillet
Well, she lit up the sky that Fourth of July
Au moment où les pompiers arrivent
By the time that the firemen come
Ils ont juste éteint les flammes et pris quelques noms
They just put out the flames and took down some names
Et m'a envoyé à la maison du comté
And sent me to the county home
Maintenant, je ne dis pas que c'est juste ou que c'est faux
Now I ain′t sayin′ it's right, or it′s wrong
Mais c'est peut-être le seul moyen
But maybe it's the only way
Parlez de votre révolution
Talk about your revolution
C'est le jour de l'indépendance
It′s Independence Day
Que la liberté sonne, que la colombe blanche chante
Let freedom ring, let the white dove sing
Que le monde entier sache qu'aujourd'hui est le jour du jugement
Let the whole world know that today is the day of reckoning
Que le faible soit fort, que le juste soit faux
Let the weak be strong, let the right be wrong
Roulez la pierre, laissez le coupable payer
Roll the stone away, let the guilty pay
C'est le jour de l'indépendance
It's Independence Day
Faire rouler la pierre
Roll the stone away
C'est le jour de l'indépendance
It′s Independence Day
