Translate to
Bem, ela parecia bem pela luz do amanhecer
Well, she seemed alright by dawn′s early light
Embora ela parecesse um pouco preocupada e fraca
Though she looked a little worried and weak
Ela tentou fingir que ele não estava bebendo de novo
She tried to pretend he wasn't drinkin′ again
Mas papai deixou a prova em sua bochecha
But daddy left the proof on her cheek
E eu só tinha oito anos naquele verão
And I was only eight years old that summer
E eu sempre parecia estar no caminho
And I always seemed to be in the way
Então eu fui até a feira na cidade
So I took myself down to the fair in town
No dia da independência
On Independence Day
Bem, as notícias circulam em uma cidade pequena, pequena
Well, word gets around in a small, small town
Eles diziam que ele era um homem perigoso
They said he was a dangerous man
Mas mamãe estava orgulhosa, e ela se manteve firme
But momma was proud, and she stood her ground
Ela sabia que estava perdendo
She knew she was on the losin' end
Algumas pessoas sussurraram, outras conversaram
Some folks whispered, some folks talked
Mas todo mundo olhou para o outro lado
But everybody looked the other way
E quando o tempo acabou, não havia ninguém
And when time ran out, there was no one about
No dia da independência
On Independence Day
Deixe a liberdade tocar, deixe a pomba branca cantar
Let freedom ring, let the white dove sing
Deixe o mundo inteiro saber que hoje é um dia de ajuste de contas
Let the whole world know that today is a day of reckoning
Deixe o fraco ser forte, deixe o certo ser errado
Let the weak be strong, let the right be wrong
Role a pedra para longe, deixe o culpado pagar
Roll the stone away, let the guilty pay
É dia da independência
It's Independence Day
Bem, ela iluminou o céu em 4 de julho
Well, she lit up the sky that Fourth of July
Quando os bombeiros chegaram
By the time that the firemen come
Eles apenas apagaram as chamas e derrubaram alguns nomes
They just put out the flames and took down some names
E me mandou para a casa do condado
And sent me to the county home
Agora eu não estou dizendo que está certo, ou está errado
Now I ain′t sayin′ it's right, or it′s wrong
Talvez seja o único jeito
But maybe it's the only way
Fale sobre sua revolução
Talk about your revolution
É dia da independência
It′s Independence Day
Deixe a liberdade tocar, deixe a pomba branca cantar
Let freedom ring, let the white dove sing
Deixe o mundo inteiro saber que hoje é o dia do ajuste de contas
Let the whole world know that today is the day of reckoning
Deixe o fraco ser forte, deixe o certo ser errado
Let the weak be strong, let the right be wrong
Role a pedra para longe, deixe o culpado pagar
Roll the stone away, let the guilty pay
É dia da independência
It's Independence Day
Role a pedra
Roll the stone away
É dia da independência
It′s Independence Day
