Love's the Only House French translation

Martina McBride

Translate to

Je faisais la queue à l'épicerie
I was standing in the grocery store line
Celui qu'ils ont marqué express
The one they marked express
Quand cette femme est arrivée avec environ 25 choses
When this woman came through with about 25 things
Et j'ai dit, tu ne sais pas que plus c'est moins
And I said don′t you know that more is less

Elle a dit que ce monde évolue si vite
She said this world is moving so fast
Mais je prends encore plus de retard chaque jour.
But I just get more behind with every day
Et chaque matin quand je fais mon café
And every morning when I make my coffee
Je n'arrive pas à croire que ma vie ait tourné de cette façon.
I can't believe my life′s turned out this way
Tout ce que je pouvais dire était
All I could say was

L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur du monde
Love's the only house big enough for all the pain in the world
L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur
Love's the only house big enough for all the pain

Il passait par là l'autre jour et j'ai dit
He was walking by the other day and I said
Hé, bébé, comment vas-tu ?
Hey, baby how you been?
Ouais, j'ai une petite fille maintenant et elle a 4 ans
Yeah, I got me a little girl now and she′s 4 years old
Et elle a le petit sourire de son papa
And she′s got her daddy's little grin

Et tu veux seulement ce que tu ne peux pas avoir
And you only want what you can′t have
Et bébé, tu ne peux pas m'avoir maintenant
And baby you can't have me now
J'ai donné mon cœur à un autre
I gave me heart to another
Ouais, je suis une mère et il est un père
Yeah, I′m a mother and he's a father
Et nous sommes ensemble
And we′ve got each other
Et j'ai découvert à mes dépens que
And I found out the hard way that

L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur du monde
Love's the only house big enough for all the pain in the world
L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur
Love's the only house big enough for all the pain

Vous conduisez à trois miles de toute cette prospérité
You drive three miles from all this prosperity
De l'autre côté de la rivière, vous voyez un ghetto là-bas
Down across the river and you see a ghetto there
Et nous avons des enfants qui se promènent avec des armes à feu.
And we got children walking around with guns
Et ils ont des couteaux avec de la drogue et de la douleur à revendre
And they got knives with drugs and pain to spare

Et me voici dans ma chemise blanche et propre
And here I am in my clean, white shirt
Avec un peu d'argent dans ma poche et une belle maison chaleureuse
With a little money in my pocket and a nice warm home
Et nous avons des adolescents qui se promènent dans une culture des ténèbres
And we got teenagers walkin′ around in a culture of darkness
Je vis ensemble seul, et tout ce que je peux
Livin′ together alone, and all I can

L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur du monde
Love's the only house big enough for all the pain in the world
L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur
Love′s the only house big enough for all the pain

Et je ne peux pas l'expliquer et je ne peux pas comprendre
And I can't explain it and I can′t understand
Mais je descendrai et me salirai les mains et ensemble nous prendrons position.
But I'll come down and get my hands dirty and together we′ll make a stand

Quelque part, de l'autre côté du parking, des groupes jouent faux.
Somewhere cross the parking lot some bands playin out of tune
Les rues de la ville vont brûler si nous ne faisons rien bientôt.
City streets are gonna burn if we don't do something soon
Et señorita ne peut pas arrêter de pleurer, le bébé devrait arriver d'un jour à l'autre.
And senorita can't quit cryin, baby′s due now any day
Don Juan est parti, il en avait marre d'essayer
Don juan left, got sick of tryin
Personne n'est là pour lui montrer le chemin
No one there to show him the way

Elle est descendue à l'épicerie
She came down to the grocery store
Elle a dit, je veux acheter un petit carton de lait mais je n'ai pas d'argent.
She said, I wanna buy a little carton of milk but I don′t have any money
J'ai dit, hé, je te couvrirai, chérie
I said, hey, I'll cover you, honey

Parce que la douleur doit aller quelque part
′Cause the pain's gotta go somewhere
Ouais, la douleur doit aller quelque part
Yeah, the pain′s gotta go some place
Alors viens chez moi
So come on down to my house
Tu ne sais pas que
Don't you know that

L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur du monde
Love′s the only house big enough for all the pain in the world
L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur
Love's the only house big enough for all the pain

Tu ne sais pas que
Don't you know that

L'amour est la seule maison (assez grande pour toute la douleur du monde)
Love′s the only house (big enough for all the pain in the world)
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
(L'amour est la seule maison assez grande pour toute la douleur) ouais, ouais, ouais, ouais
(Love′s the only house big enough for all the pain) yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais
Yeah

Powered by musixmatch