Translate to
Le moment est venu de te laisser partir
The time has come to let you go
Mes larmes couleront et elles me maintiendront à flot
My tears will run and they′ll keep me afloat
Je t'ai mis à la dérive comme un bateau en feu
I set you adrift like a burning boat
Le moment est venu de te laisser partir
The time has come to let you go
Le moment est venu de te libérer
The time has come to turn you loose
Il a fallu autant de temps à mon cœur pour faire face à la vérité
It took my heart this long to face the truth
Si je te perds, je peux perdre ce blues
If I lost you I can lose these blues
Le moment est venu de te libérer
The time has come to turn you loose
Nous avons eu notre moment au soleil
We had our moment in the sun
Mais ce moment est venu et maintenant ce temps est révolu
But that time has come and now that time is gone
Le moment est venu de te libérer
The time has come to set you free
Ce soir c'est la nuit où je dénouerai tous ces rêves
Tonight's the night I′ll untie all these dreams
Je vais les renvoyer pour pouvoir trouver un morceau
I'll send them away so I can find some piece
Le moment est venu de te libérer
The time has come to set you free
Le moment est venu de te laisser partir
The time has come to let you go
Mes larmes couleront et elles me maintiendront à flot
My tears will run and they'll keep me afloat
Je t'ai mis à la dérive comme un bateau en feu
I set you adrift like a burning boat
Le moment est venu de te laisser partir
The time has come to let you go
je vais te laisser partir
I′m gonna let you go
