Ain’t Nobody French translation

Mary J. Blige

Translate to

Il n'y a personne
Ain′t nobody

Capturé sans effort
Captured effortlessly
C'était comme ça
That's the way it was
C'est arrivé si naturellement
Happened so naturally
Je ne savais pas que c'était de l'amour
I did not know it was love
La prochaine chose que j'ai ressentie, c'était toi
The next thing I felt was you
me tenant près de moi
holding me close
Qu'est-ce que j'allais faire ?
What was I gonna do?
Je me suis laissé aller
I let myself go

Et maintenant nous volons à travers les étoiles
And now we′re flyin' through the stars
J'espère que cette nuit durera pour toujours
I hope this night will last forever

Je t'attendais
I've been waitin′ for you
Cela fait si longtemps
It′s been so long
Je savais exactement ce que j'allais faire
I knew just what I would do
Quand j'ai entendu ta chanson
When I heard your song
Tu as rempli mon cœur d'un baiser
You filled my heart with a kiss
Tu m'as donné la liberté
Ya gave me freedom
Tu savais que je ne pouvais pas résister
You knew I could not resist
J'avais besoin de quelqu'un
I needed someone

Et maintenant nous volons à travers les étoiles
And now we're flyin′ through the stars
J'espère que cette nuit durera pour toujours
I hope this night will last forever
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Il n'y a personne (personne)
Ain't nobody (nobody)
M'aime mieux (m'aime mieux)
Loves me better (loves me better)
Ça me rend heureux
Makes me happy
Ça me fait ressentir ça
Makes me feel this way
Il n'y a personne (il n'y a personne)
Ain′t nobody (ain't nobody)
M'aime plus que toi
Loves me better than you

J'attends que la nuit arrive
I wait for night time to come
Pour t'amener à moi
To bring you to me
Je n'arrive pas à croire que je suis celui-là
I can′t believe I'm the one
J'étais si seul
I was so lonely
J'ai l'impression que personne ne pourrait ressentir ça
I feel like no one could feel
Je dois rêver
I must be dreamin'
Je veux que ce rêve soit réel
I want this dream to be real
J'ai besoin de cette sensation
I need this feelin′

Je fais mon vœu sur une étoile
I make my wish upon a star
Et j'espère que cette nuit durera pour toujours
And hope this night will last forever

Il n'y a personne (personne)
Ain′t nobody (nobody)
M'aime mieux (m'aime mieux)
Loves me better (loves me better)
Ça me rend heureux
Makes me happy
Ça me fait ressentir ça
Makes me feel this way
Il n'y a personne (il n'y a personne)
Ain't nobody (ain′t nobody)
M'aime plus que toi
Loves me better than you

Au début, tu m'as entouré de tes bras.
At first you put your arms around me
Alors tu as mis tes charmes autour de moi
Then you put your charms around me
Je ne peux pas résister à cette douce reddition
I can't resist this sweet surrender
Par une nuit si chaude et si tendre
On a night so warm and tender
Nous nous regardons dans les yeux
We stare into each other′s eyes
Et ce que nous voyons n'est pas une surprise
And what we see is no surprise
J'ai surtout un sentiment avec le trésor
Got a feeling most with treasure
Et un amour si profond que nous ne pouvons pas mesurer
And a love so deep we cannot measure

Il n'y a personne (personne)
Ain't nobody (nobody)
M'aime mieux
Loves me better
Peut me faire ressentir ça
Can makes me feel this way
Ça me fait ressentir ça
(Makes me feel this way)
Il n'y a personne (il n'y a personne)
Ain′t nobody (ain't nobody)
M'aime mieux
Loves me better
Il n'y a personne
Ain't nobody
M'aime mieux
Loves me better
Il n'y a personne
Ain′t nobody
(bébé, bébé, bébé...)
(baby, baby, baby...)
(non-non-personne, non-non-personne)
(no-no-nobody, no-no-nobody)
Ça me rend heureux
Makes me happy
Ça me fait ressentir ça
Makes me feel this way
Il n'y a personne
Ain′t nobody
M'aime mieux
Loves me better
Il n'y a personne
Ain't nobody
Ça me fait ressentir ça
Makes me feel this way

Powered by musixmatch