Translate to
Eu sei que faço algumas coisas
I know I do some things
Isso te deixa muito confuso
That make you so confused
Num instante, estou completamente apaixonado(a).
One minute, I′m so in love
E depois, eu não te suporto.
And the next, I can't stand you
Mas se você puder perguntar
But if you may ask
São apenas as coisas que você faz.
It′s just the things that you do
Isso me lembra de toda a bagunça.
That reminds me of all of the mess
Que eu já passei
That I've been through
Eu carrego essa bagagem comigo.
I got this baggage with me
Não quero que você pague
Don't wanna make you pay
Pelo que alguém me fez
For what somebody else has done to me
Não sei o que fazer
I don′t know what to do
Com toda essa bagagem dentro de mim
With all this baggage in me
Toda vez que eu magoo seus sentimentos
Every time I hurt your feelings
É o que alguém fez comigo.
It′s what someone's done to me
Não quero te magoar.
I don′t mean to hurt you
Mágoa e dor
Heartache and pain
Eu simplesmente não consigo fazer isso de novo.
I just can't do it again
Então, procuro o pior.
So I look for the worst
E me preparo para a dor.
And brace myself for the hurt
Mas ninguém nunca
But nobody has ever
Me tratou dessa forma
Treated me this way
Por favor, tenha paciência comigo.
Please be patient with me
Porque eu quero que você fique
′Coz I want you to stay
Mas eu trouxe toda essa bagagem comigo.
But I got all of this baggage with me
Não quero que você pague
Don't wanna make you pay
Pelo que alguém me fez
For what somebody else has done to me
Não sei o que fazer
I don′t know what to do
Com toda essa bagagem dentro de mim
With all this baggage in me
Toda vez que eu magoo seus sentimentos
Every time I hurt your feelings
É o que alguém fez comigo.
It's what someone's done to me
Não quero te magoar.
I don′t mean to hurt you
Toda essa bagagem comigo
All of this baggage with me
Não quero que você pague
Don′t wanna make you pay
Pelo que alguém me fez
For what somebody else has done to me
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Com toda essa bagagem dentro de mim
With all this baggage in me
Toda vez que eu magoo seus sentimentos
Every time I hurt your feelings
É o que alguém fez comigo.
It′s what someone's done to me
Não quero te magoar.
I don′t mean to hurt you
Não dá para viver minha vida assim.
It's no way to be livin′ my life
Mas não consigo tirar isso da cabeça.
But I can't get it out of my mind
Você sabe que eu te amo, sim, eu amo.
You know I love you, yes, I do
Então não, não, a gente acaba confundindo as coisas.
So don't, don′t, we get it confused
Não se confunda porque, garoto
Don′t be confused 'cause, boy
Você sabe que eu te amo muito
You know I really do love you
Quero que você fique comigo.
Want you to stay with me
Eu nunca quis te magoar, meu bem.
I never meant to hurt you, baby
Não vai ser fácil se livrar disso
It won′t be easy gettin' rid
De toda essa bagagem, toda essa bagagem
Of all this baggage, all this baggage
Toda essa bagagem comigo
All of this baggage with me
Não quero que você pague
Don′t wanna make you pay
Pelo que alguém me fez
For what somebody else has done to me
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Com toda essa bagagem dentro de mim
With all this baggage in me
Toda vez que eu magoo seus sentimentos
Every time I hurt your feelings
É o que alguém fez comigo.
It′s what someone's done to me
Não quero te magoar.
I don't mean to hurt you
Toda essa bagagem comigo
All of this baggage with me
Não quero que você pague
Don′t wanna make you pay
Pelo que alguém me fez
For what somebody else has done to me
Não sei o que fazer
I don′t know what to do
Com toda essa bagagem dentro de mim
With all this baggage in me
Toda vez que eu magoo seus sentimentos
Every time I hurt your feelings
É o que alguém fez comigo.
It's what someone′s done to me
Não quero te magoar.
I don't mean to hurt you
Toda essa bagagem comigo
All of this baggage with me
Não quero que você pague
Don′t wanna make you pay
Pelo que alguém me fez
For what somebody else has done to me
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Com toda essa bagagem dentro de mim
With all this baggage in me
