Feel Like Makin Love French translation

Mary J. Blige

Translate to

Prends ma main
Take my hand
Conduis-moi dans un autre endroit où je ne suis jamais allé
Lead me to another place, I never been
Je veux être, être libéré
I wanna be, be released
Libère-moi
Set me free
Je ne parle pas de me laisser partir
I′m not talking about letting me go
Mais je parle juste de me rapprocher
But I'm just talking ′bout pulling me close
Alors, là où nos corps ne font plus qu'un
So where our bodies are becoming as one
Éteins les lumières parce que nous venons juste de commencer, oh
Turn off the lights 'cause boy we've just begun, oh

J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight

J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight

Me voici
Here I am
Je suis tout à toi pour ce soir
I'm all yours for tonight
Mais chaque nuit
But every night
Cela pourrait être toi et moi pour toute une vie
It could be you and I for a lifetime
J'aurais pu rester toute seule
Could have stayed all to myself
Et jouez au jeu comme tout le monde
And play the game like everybody else
Mais mon garçon, je te veux et ce n'est pas un mensonge.
But boy I want you and that′s no lie
Parce que tu me rends si satisfait
Because you keep me so satisfied

J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight

J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight

Ce serait bien si tu passais la nuit (ce serait bien)
It would be nice if you spend the night (It would be nice)
Il n'y a rien de mal si tu me traites bien
Ain′t nothing wrong if you′re treating me right
Pourquoi ne pas y aller doucement et lentement ? (Prends-le doucement et lentement)
Why don't we take it nice and slow? (Take it nice and slow)
Tiens-toi bien et bébé ne lâche pas prise (Bébé, tiens-toi bien)
Hold on tight and baby don′t let go (Baby, hold on)
Ce serait bien si tu passais la nuit
It would be nice if you spend the night
Il n'y a rien de mal si tu me traites bien
Ain't nothing wrong if you′re treating me right
Pourquoi ne pas y aller doucement et lentement ? (Prends-le doucement et lentement)
Why don't we take it nice and slow? (Take it nice and slow)
Tiens-toi bien et bébé ne lâche pas prise (Tiens-toi bien, tiens-toi bien, c'est parti)
Hold on tight and baby don′t let go (Hold on, hold on, here we go)

J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight

Ce serait bien si tu passais la nuit (ce serait bien)
It would be nice if you spend the night (It would be nice)
Il n'y a rien de mal si tu me traites bien (Il n'y a rien de mal chez toi)
Ain't nothing wrong if you′re treating me right (Ain't nothing wrong with you)
Pourquoi ne pas y aller doucement et lentement ? (Prends-le doucement et lentement)
Why don′t we take it nice and slow? (Take it nice and slow)
Tiens-toi bien et bébé ne lâche pas prise (Mieux vaut tenir bien)
Hold on tight and baby don't let go (Better hold on tight)
Ce serait bien si tu passais la nuit (ça va être une longue nuit, hé hé)
It would be nice if you spend the night (It′s gonna be a long night, hey hey)
Il n'y a rien de mal si tu me traites bien (Il n'y a rien de mal à ce que tu me traites bien)
Ain't nothing wrong if you're treating me right (Ain′t nothing wrong with you treating me)
Pourquoi ne pas y aller doucement et lentement ? (Ooh, y aller doucement et lentement, doucement et lentement)
Why don′t we take it nice and slow? (Ooh, take it nice and slow, nice and slow)
Tiens-toi bien et bébé ne lâche pas prise
Hold on tight and baby don't let go

J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin' love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight
J'ai envie de faire l'amour toute la nuit
Feel like makin′ love all through the night
Toute la nuit, viens me serrer fort
All through the night, come hold me tight

Powered by musixmatch