Translate to
Quiero dedicar esta canción
I wanna dedicate this song
A todas las mujeres del mundo entero
To all the women, all over the world
Que todavía tienen que lidiar con esta cuestión
That have to still deal with this issue
Sabes que yo también he estado ahí, tuve que lidiar con eso contigo.
You know I′ve been there too, I had to deal with it with you
Pero vamos, señoras.
But come on now ladies
¿Cuántas veces tiene que decir su nombre? Escucha.
How many times he gotta say her name? Listen
Llegaste tarde a casa anoche.
You came home late last night
Olías igual que el aroma de ella.
You smelled just like the scent of her
No solo eso, sino que tenías lápiz labial por toda la camisa.
Not only that but you had lipstick all over your shirt
Pienso que este hombre no me respeta.
I'm thinking to myself this man has no respect for me
Lo supe desde el principio porque hablabas mientras dormías.
I knew it all along ′cause you were talking in your sleep
Se acabó (Se acabó)
It's a wrap (It's a wrap)
¿Por qué me vas a hacer eso?
Why you gonna do me like that?
Creí que el amor era bueno.
I thought the love was good
Pero lo entendí mal, cariño.
But I misunderstood, baby
Se acabó (Se acabó)
It′s a wrap (It′s a wrap)
Y no me sorprende
And I am not surprised
¿Cómo pudiste sentarte aquí?
How you could sit right here?
Y mírame a los ojos y dime una mentira.
And look me in my eyes and tell a lie
Te escuché llamarla por su nombre
I heard you call her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
'Cause I′m through with you
Te escuché llamarla por su nombre
I heard you call her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
'Cause I′m through with you
Te escuché
I heard you
Lo que decías mientras dormías me violaba.
What you were sayin' in your sleep, it violated me
No hay duda al respecto, pero ya no queda nada para ti y para mí.
No doubt about it but there′s nothing left for you and me
Porque estás atrapado y mejor continuaré.
Because your busted and I might as well go on
Muchacho, va a llevar mucho tiempo hacer de este un hogar feliz.
Boy it's gonna take a long time to make this a happy home
Sabes
You know
Es un resumen
It's a wrap
¿Por qué me vas a hacer eso?
Why you gonna do me like that?
Creí que el amor era bueno.
I thought the love was good
Pero lo entendí mal, cariño.
But I misunderstood, baby
Es un resumen
It′s a wrap
Y no me sorprende
And I am not surprised
¿Cómo pudiste sentarte aquí?
How you could sit right here?
Y mírame a los ojos y dime una mentira.
And look me in my eyes and tell a lie
Te escuché llamarla por su nombre.
I heard you calling her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
′Cause I'm through with you
Te escuché llamarla por su nombre.
I heard you calling her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
′Cause I'm through with you
Te escuché
I heard you
Todo lo que tenías que decir era "no quiero estar contigo", pero...
All you had to say is I don′t wanna be with you but-
¿Por qué no dices la verdad? Porque ya tengo la prueba.
Why don't you tell the truth? ′Cause I already got the proof
Y nunca será lo mismo, ¿sabes? Es una pena.
And it'll never be the same you know, it's a kinda shame
Porque ahora estoy disgustado pero tú estás tan jodido
Because now I am disgusted but you are so busted
Te escuché llamarla por su nombre.
I heard you calling her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
′Cause I′m through with you
Te escuché llamarla por su nombre.
I heard you calling her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
'Cause I′m through with you
Te escuché llamarla por su nombre.
I heard you calling her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
'Cause I′m through with you
Te escuché llamarla por su nombre.
I heard you calling her name
Mientras dormías anoche
In your sleep last night
¿Qué vamos a hacer?
What are we gonna do?
Porque ya terminé contigo
'Cause I′m through with you
Te escuché
I heard you
¿Por qué me vas a hacer eso?
Why you gon' do me like that?
Creí que el amor era bueno.
I thought the love was good
Pero lo entendí mal, cariño.
But I misunderstood, baby
Es un resumen
It's a wrap
Y no me sorprende
And I am not surprised
¿Cómo pudiste sentarte aquí?
How you could sit right here?
Y mírame a los ojos y dime una mentira.
And look me in my eyes and tell a lie
