Translate to
Tan cansada, cansada de este drama
So tired, tired of this drama
Vas por tu camino, voy por mi camino
You go your way, I go my way
No más, no más
No more, no more
necesito ser libre
I need to be free
estoy tan cansada,cansada,cansada,cansada
I′m so tired, tired, tired, tired
Corazón roto de nuevo
Broken heart again
otra lección aprendida
Another lesson learned
Mejor conoce a tus amigos
Better know your friends
O de lo contrario te quemarás
Or else you will get burned
Tengo que contar conmigo
Gotta count on me
Por que puedo garantizar
'Cause I can guarantee
Estaré bien
That I′ll be fine
(No más dolor) no más dolor
(No more, pain), no more pain
(No más dolor) no más dolor
(No more pain), no more pain
(no drama), no más drama en mi vida
(No drama), no more drama in my life
nadie me herirá otra vez
No one's gonna make me hurt again
¿porque me hizé la tonta?
Why'd I play the fool
pasando por subidas y bajadas
Go through ups and downs
sabiendo todo el tiempo
Knowing all the time
que no estarías cerca
You wouldn′t be around
pero tal vez me gustaba el estrés
But maybe I liked the stress
Porque yo era joven e inquieto
′Cause I was young and restless
Pero eso fue hace mucho tiempo
But that was long ago
no quiero llorar más
I don't wanna cry no more
(No más dolor) no más dolor
(No more, pain), no more pain
(No más juegos), no más juegos jugando con mi mente
(No more game), no more game messin with my mind
(no drama), no más drama en mi vida
(No drama), no more drama in my life
nadie me herirá otra vez
No one′s gonna make me hurt again
(No más lágrimas) no más lágrimas, estoy cansado de llorar todas las noches
(No more tears) no more tears, I'm tired of cryin every night
(No más miedos) no más miedos, realmente no quiero llorar
(No more fears) no more fears, I really don′t wanna cry
(Sin drama) no más en mi vida
(No drama) no more in my life
No quiero volver a lastimar nunca más
I don't ever wanna hurt again
Quiero decir lo que pienso, quiero decir lo que pienso
Wanna speak my mind, wanna speak my mind
Uh, se siente tan bien
Uh, it feel so good
Cuando dejas ir
When you let go
De todo el drama en tu vida
Of all the drama in your life
Ahora estás libre de todo el dolor
Now you′re free from all the pain
Gratis de todo el juego
Free from all the game
Libre de todo el estrés
Free from all the stress
Para encontrar tu felicidad
To find your happiness
No lo sé
I don't know
Solo Dios sabe dónde termina la historia para mí
Only God knows where the story ends for me
Pero se donde comienza la historia
But I know where the story begins
Depende de nosotros elegir
It's up to us to choose
Ya sea que ganemos o perdamos
Whether we win or loose
Y elijo ganar
And I choose to win
(No más dolor) no más dolor
(No more pain), no more pain
(No más juegos), cansado de jugar con mi mente
(No more game), tired of your playin′ game with my mind
(no drama), no más drama en mi vida
(No drama), no more drama in my life
No más, no más, no más, no más
No more, no more, no more, no more
(No más lágrimas) no más lágrimas, no más llanto cada noche
(No more tears) no more tears, no more cryin′ every night
(No más miedos) no más despertar estar despierto por la mañana
(No more fears) no more waking be up in the morning
Con tus inquietantes llamadas telefónicas, déjame en paz, adelante
With your disturbing phone calls, leave me alone, go ahead
(Sin drama) no más en mi vida
(No drama) no more in my life
(No más dolor), no más
(No more pain), no more
(No más juego), no más juego, estoy cansado, estoy tan cansado
(No more game), no more game, I'm tired, I′m so tired
(Sin drama), no más, no más ...
(No drama), no more, no more...
No más drama, no más drama
No more drama, no more drama
No más drama, no más drama
No more drama, no more drama
No más drama
No more drama
No más drama
No more drama
No más drama
No more drama
No más drama
No more drama
No más drama
No more drama
No más drama, en mi, en mi, en mi vida
No more drama, in my, in my, in my life
Tan cansado, tan cansado, cansado de todo este drama
So tired, so tired, tired of all this drama
