Translate to
Pourquoi passerais-je le reste de mes jours malheureux ?
Why would I spend the rest of my days unhappy
Pourquoi passerais-je le reste de l'année seul ?
Why would I spend the rest of this year alone
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je peux aller en thérapie deux fois par jour
When I can go therapy two times a day
Pourquoi passerais-je le reste de la semaine dans un tel état d'amertume ?
Why would I spend the rest of this week so bitter
Et à force d'écouter, tu finis par être amer aussi.
And all that listening is making you bitter too
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je peux aller en thérapie deux fois par jour
When I can go therapy two times a day
Je ne veux pas être près de moi (près de moi)
I don′t wanna be around me (around me)
Et je ne vous en veux pas de bloquer tous mes appels (tous mes appels).
And I don't blame you with you blocking all my calls (all my calls)
Il n'y avait rien depuis que je dormais en silence (silencieux)
There no was since I been sleeping silent (silent)
La plupart des nuits, je reste éveillé entre deux et quatre heures (deux et quatre heures).
Most nights I lie awake between two and four (two and four)
Le travail me stresse
Work is stressing me out
Et après tout ce temps
And after all this time
Ce n'est toujours pas ennuyeux, non
It′s still not boring, no
Pourquoi passerais-je le reste de mes jours malheureux ?
Why would I spend the rest of my days unhappy
Pourquoi passerais-je le reste de l'année seul ?
Why would I spend the rest of this year alone
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je peux aller en thérapie deux fois par jour
When I can go therapy two times a day
Ce qui m'importe, c'est ce que tu penses.
I care more about what you think
Je me soucie de la musique (je me soucie de la musique)
Than I care about the music (care about the music)
Quand je suis contrarié par toi
When I get crossed to you
Je suis surpris que cela vous intéresse.
I'm surprised you care at all
Je me dis que si j'avais toute une vie d'amour, alors
I figure if I had a lifetime love time then
Eh bien, tant pis pour moi si je ne parviens pas à bien l'utiliser (bien l'utiliser)
Well, shame on me if I don't get to use it well (use it well)
Je te stresse
I′m stressing you out
Et vu la tournure que prennent les choses, tu en as plus besoin que moi.
And at the way is going you need it more than me
Pourquoi passerais-je le reste de mes jours malheureux ?
Why would I spend the rest of my days unhappy
Pourquoi passerais-je le reste de l'année seul ?
Why would I spend the rest of this year alone
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je peux aller en thérapie deux fois par jour
When I can go therapy two times a day
Au secours !
Someone help me
Faire demi-tour
Turn around
Je suis une victime
I′m a victim
Je déteste le son de ma propre voix
Hate the sound of my own voice
Baissez le volume.
Turn it down
Et tout ce que je fais, c'est agacer.
And all I do is aggravation
Pourquoi passerais-je le reste de mes jours si amer (si amer)
Why would I spend the rest of my days so bitter (so bitter)
Et à force d'écouter, tu finis par être amer aussi (oh non, non).
And all that listening is making you bitter too (oh, no, no)
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je pourrai aller en thérapie
When I can go therapy
Quand je peux aller en thérapie deux fois par jour
When I can go therapy two times a day
