Translate to
Beau, horrible, magique, terrible
Beautiful, horrible, magical, terrible
Raison de rire et de sourire, raison de pleurer soi-même
Reason to laugh and smile, reason to cry yourself
Pour dormir la nuit, commencez une bagarre
To sleep at night, start a fight
Maquillage, rupture, bien ou mal
Makeup, breakup, wrong or right
Le paradis, pour tout ce qu'il vaut, peut également être détenu ici même sur terre.
Heaven for all it′s worth can equally be held right here on earth
Et personne ne le sait vraiment
And no one really knows
(Non)
(No)
Quelque chose à ce sujet
Anything about it
Mais tout le monde en a besoin
But everybody needs it
Nous ne pouvons pas vivre sans elle
We can't live without it
Et c'est comme ça que ça se passe
And that′s the way it goes
Le jour le plus sombre, la nuit la plus lumineuse
Darkest day, brightest night
Juste quelques autres choses que vous pourriez entendre
Just some other things you might hear
Si vous demandez à quoi ressemble l'amour
If you ask what love feels like
Et ça ressemble à de la joie
And it feels like joy
Et ça ressemble à de la douleur
And it feels like pain
Et on dirait qu'il y a du soleil
And it feels like sunshine
On dirait qu'il pleut
Feels like rain
Et excusez les mourants
And excuse the dying
Raison de vivre
Reason to live
Et si tu ne sais pas
And if you don't know
C'est ça l'amour, l'amour c'est, oh
That's what love is, love is, oh
Doux baiser, douce caresse
Gentle kiss, sweet caress
Embrasse la base de ton cou
Kiss the base of your neck
Je discute jusqu'à ce que j'aie mal à la tête
Argue until my head hurts
Je ne me souviens pas de ce que tu as dit
I can′t remember what you said
Dehors, en criant fort
Out, screaming loud
Je ne sais pas pourquoi nous crions
Don′t know what we're screaming ′bout
C'est tellement déroutant, oui, c'est vrai
So confusing, yes, it's true
Mais si ce n'était pas là, que ferions-nous ?
But if it wasn′t there what would we do?
Et personne ne le sait vraiment
And no one really knows
(Non)
(No)
Quelque chose à ce sujet
Anything about it
Mais tout le monde en a besoin
But everybody needs it
Nous ne pouvons pas vivre sans elle
We can't live without it
Et c'est comme ça que ça se passe
And that′s the way it goes
Oh, le jour le plus sombre, la nuit la plus lumineuse
Oh, darkest day, brightest night
Juste quelques autres choses que vous pourriez entendre
Just some other things you might hear
Si vous demandez à quoi ressemble l'amour
If you ask what love feels like
Et ça ressemble à de la joie
And it feels like joy
Et ça ressemble à de la douleur
And it feels like pain
Et on dirait qu'il y a du soleil
And it feels like sunshine
On dirait qu'il pleut
Feels like rain
Et excusez les mourants
And excuse the dying
Raison de vivre
Reason to live
Et si tu ne sais pas
And if you don't know
C'est ça l'amour, l'amour c'est, oh
That's what love is, love is, oh
C'est l'amour
That′s love
(La seule chose qui peut vous élever ou vous briser)
(The only thing that can bring you up or break you down)
C'est l'amour
That′s love
(Sous le soleil dans ton ciel ou le nuage le plus sombre)
(Beneath the sun up in your sky or the darkest cloud)
Le nuage le plus sombre
Darkest cloud
C'est l'amour
That's love
(Et nous en avons besoin)
(And we need it)
C'est l'amour
That′s love
(Et nous en avons besoin)
(And we need it)
C'est l'amour
That's love
Oh, demande à n'importe qui ce que tu ressens
Oh, ask anybody how it feels
Et ça ressemble à de la joie
And it feels like joy
Et ça ressemble à de la douleur
And it feels like pain
Et on dirait qu'il y a du soleil
And it feels like sunshine
On dirait qu'il pleut
Feels like rain
Et excusez les mourants
And excuse the dying
Raison de vivre
Reason to live
Et si tu ne sais pas
And if you don′t know
C'est ça l'amour, l'amour c'est
That's what love is, love is
Et ça ressemble à de la joie
And it feels like joy
(Joie)
(Joy)
Et ça ressemble à de la douleur
And it feels like pain
(Douleur)
(Pain)
Et on dirait qu'il y a du soleil
And it feels like sunshine
On dirait qu'il pleut
Feels like rain
Et excusez les mourants (Oh)
And excuse the dying (Oh)
Raison de vivre (Oh)
Reason to live (Oh)
Et si tu ne sais pas
And if you don′t know
C'est ça l'amour, l'amour c'est
That's what love is, love is
C'est ça
That's it
