Einsamer Stern French translation

Matthias Reim

Translate to

Là-haut dans le ciel il y a une étoile solitaire
Oben am Himmel steht ein einsamer Stern
Notre amour vit si loin
Da wohnt unsere Liebe so weit entfernt

Je ne t'ai pas vu depuis longtemps
Hab′ dich lang nicht mehr gesehen
Je ne pense même plus à toi
Ich denk' auch gar nicht mehr an dich
Je peux à nouveau marcher debout
Ich kann schon wieder aufrecht gehen
Je ne pouvais pas faire ça il y a quelques semaines
Das konnt′ ich vor paar Wochen nicht

Tu as dit que tu en avais un autre
Hast gesagt du hast 'nen andern
J'ai dit que je m'en fichais
Hab' gesagt ist mir egal
Tu erreras sans fin
Du wirst endlos weiter wandern
Et pour moi c'était la chute libre
Und für mich war′s freier Fall

Je ne peux pas vivre sans toi
Ich kann ohne dich nicht leben
Je pensais que ce n'était pas vrai
Hab′ ich gedacht das war nicht wahr

Et là-haut dans le ciel il y a une étoile solitaire
Und oben am Himmel steht ein einsamer Stern
Notre amour vit si loin
Da wohnt unsere Liebe so weit entfernt
Alors le soleil est devenu juste une planète froide
So wurde aus der Sonne nur ein kalter Planet
Les années-lumière (les années-lumière)
Der Lichtjahre weg (der Lichtjahre weg)
Dans le ciel nocturne se dresse (dans le ciel nocturne se dresse)
Am Nachthimmel steht (am Nachthimmel steht)
Et je lève les yeux vers le ciel pour la petite étoile
Und schau' ich mal zum Himmel nach dem kleinen Stern
Puis je pense à toi, j'aime toujours faire ça
Dann denke ich an dich ich tu′ das immer noch gern
Chaque regard vers le haut me rappelle
Jeder Blick nach oben erinnert mich daran
Qu'il y a des choses (qu'il y a des choses)
Dass es Dinge gibt (dass es Dinge gibt)
Que tu ne peux pas retenir (que tu ne peux pas retenir)
Die man nicht halten kann (die man nicht halten kann)

Je pensais que j'allais mourir
Ich hab' gedacht ich müsste sterben
Quand tu as dit que c'était fini
Als du sagtest es ist aus
Juste un tas de morceaux brisés autour de moi
Um mich herum nur′n Haufen Scherben
Je pensais que je ne sortirais jamais
Ich dacht' da komm′ ich niemals raus
Toute ma vie a commencé
Dabei fing mein ganzes Leben
Quand tu es parti, en fait
Als du weggingst eigentlich an

Et là-haut dans le ciel il y a une étoile solitaire
Und oben am Himmel steht ein einsamer Stern
Notre amour vit si loin
Da wohnt unsere Liebe so weit entfernt
Alors le soleil est devenu juste une planète froide
So wurde aus der Sonne nur ein kalter Planet
Les années-lumière (les années-lumière)
Der Lichtjahre weg (der Lichtjahre weg)
Dans le ciel nocturne se dresse (dans le ciel nocturne se dresse)
Am Nachthimmel steht (am Nachthimmel steht)
Et je lève les yeux vers le ciel pour la petite étoile
Und schau' ich mal zum Himmel nach dem kleinen Stern
Puis je pense à toi, j'aime toujours faire ça
Dann denke ich an dich ich tu' das immer noch gern
Chaque regard vers le haut me rappelle
Jeder Blick nach oben erinnert mich daran
Qu'il y a des choses (qu'il y a des choses)
Dass es Dinge gibt (dass es Dinge gibt)
Que tu ne peux pas retenir (que tu ne peux pas retenir)
Die man nicht halten kann (die man nicht halten kann)

Alors parfois je pense à toi en silence
So denke ich manchmal still an dich
Parce que je ne peux pas t'oublier complètement
Weil ganz vergessen kann ich dich nicht
Une étoile est une étoile et non un trou noir
Ein Stern ist ein Stern und kein schwarzes Loch
Ce sera toujours comme ça
Es wird immer so sein
Merde, je t'aime toujours
Verdammt ich lieb′ dich noch

Et là-haut dans le ciel il y a une étoile solitaire
Und oben am Himmel steht ein einsamer Stern
Notre amour vit si loin
Da wohnt unsere Liebe so weit entfernt
Alors le soleil est devenu juste une planète froide
So wurde aus der Sonne nur ein kalter Planet
Les années-lumière (les années-lumière)
Der Lichtjahre weg (der Lichtjahre weg)
Dans le ciel nocturne se dresse (dans le ciel nocturne se dresse)
Am Nachthimmel steht (am Nachthimmel steht)
Et je lève les yeux vers le ciel pour la petite étoile
Und schau′ ich mal zum Himmel nach dem kleinen Stern
Puis je pense à toi, j'aime toujours faire ça
Dann denke ich an dich ich tu' das immer noch gern
Chaque regard vers le haut me rappelle
Jeder Blick nach oben erinnert mich daran
Qu'il y a des choses (qu'il y a des choses)
Dass es Dinge gibt (dass es Dinge gibt)
Que tu ne peux pas retenir (que tu ne peux pas retenir)
Die man nicht halten kann (die man nicht halten kann)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch