Breakpoint French translation

Megadeth

Translate to

Faites les règles pour que j'en vive
Make the rules for me to live by
Les règles que vous brisez et laissez ça filer
Rules you break and just let it slide
Vous essayez et vous vous trouvez en moi
You try to find you inside of me
D'être aussi grand que vous voulez que je sois
Be as great as you want me to be
Hypocrite, est le mot juste
Hypocrite, the word that fits
Fais comme tu dis, pas comme tu fais
Do as you say, not as you do

Tu m'as poussé à bout
You′re pushing me to a breakpoint
Tu m'as poussé à bout
You're pushing me to a breakpoint
Tu m'as poussé à bout
You′re pushing me to a breakpoint
M'as poussé, m'as poussé, m'as poussé à bout
Pushing me, push, push me to a breakpoint

D'estime de soi tu sembles en manque
Self-esteem you seem to lack
Tu pointes ton doigt, le poing fermé
Point your finger, three pointing back
C'est juste l'illusion de bonnes intentions
Control's the illusion with all good intent
(…)
Evil is contagious, you laugh and infect
(…)
Criticist, the word that fits
(…)
Put me down to lift you up

Critique, est le mot juste
You're pushing me to a breakpoint
Rabaissez moi pour vous remontez
You′re pushing me to a breakpoint
(…)
You′re pushing me to a breakpoint
(…)
Pushing me, push, push me to a breakpoint

Tu m'as poussé à bout
Watching pain, your only pleasure
Tu m'as poussé à bout
Fascination for sick disaster
Tu m'as poussé à bout
Suffering since you were born
M'as poussé, m'as poussé, m'as poussé à bout
Mess with the bull, you'll get the horn
(…)
Misery, the word that fits
(…)
Times are good when times are bad

Admirer la douleur est votre seul plaisir
You′re pushing me to a breakpoint
Une fascination pour les désastres tordus
You're pushing me to a breakpoint
La souffrance depuis que t'es né
You′re pushing me to a breakpoint
Agaces le taureau et tu prendras ses cornes
You're pushing me, pushing me to a breakpoint
Misère, est le mot juste
(…)
À la bonne heure pour les mauvais moments
(…)

Tu m'as poussé à bout
"In my opinion as a professional
Tu m'as poussé à bout
I recommend we straitjacket the son of a bitch
Tu m'as poussé à bout
Lock him in a rubber room, sedate him heavily
Tu m'as poussé... M'as poussé... à bout
And when he wakes up, if he wakes up, we′ll see if he can be a nice boy"
(…)
"Sedate me? Ha, cool!
(…)
A straitjacket? Hey, hey, let go of me, hey"

"Selon moi, en tant que professionnel
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Je recommande de mettre une camisole à ce fils de pu*e
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
L'enfermer dans une cellule capitonnée, le sédater fortement
Breakpoint, don′t push me
Et quand il se réveille, s'il se réveille, nous verrons s'il peut être un gentil garçon"
(…)
"Me sédater ? Ha, cool!"
(…)
Une camisole de force ? Hey, hey, lâcher moi, hey..."
(…)

À bout, tu m'as poussé à bout
(…)
À bout, tu m'as poussé à bout
(…)
À bout, ne me pousse pas
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch