Breakpoint Portuguese translation

Megadeth

Translate to

Ajuste as regras a mim para viver por elas
Make the rules for me to live by
Regras que você quebra e apenas contorna
Rules you break and just let it slide
Você tenta se encontrar dentro de mim
You try to find you inside of me
Seja tão grande quanto espera que eu seja
Be as great as you want me to be
Hipócrita, a palavra que se encaixa
Hypocrite, the word that fits
Faça o que diz, não o que você faz
Do as you say, not as you do

Você está me empurrando para um ponto de interrupção
You′re pushing me to a breakpoint
Você está me empurrando para um ponto de interrupção
You're pushing me to a breakpoint
Você está me empurrando para um ponto de interrupção
You′re pushing me to a breakpoint
Me empurrando, empurre, me empurre para um ponto de interrupção
Pushing me, push, push me to a breakpoint

Auto-estima parece que você não tem
Self-esteem you seem to lack
Você aponta seu dedo, três apontando de volta
Point your finger, three pointing back
(…)
Control's the illusion with all good intent
(…)
Evil is contagious, you laugh and infect
(…)
Criticist, the word that fits
(…)
Put me down to lift you up

(…)
You're pushing me to a breakpoint
Críticas, a palavra que se encaixa
You′re pushing me to a breakpoint
Coloque-me para baixo para te levantar
You′re pushing me to a breakpoint
(…)
Pushing me, push, push me to a breakpoint

Você está me empurrando para um ponto de interrupção
Watching pain, your only pleasure
Você está me empurrando para um ponto de interrupção
Fascination for sick disaster
Você está me empurrando para um ponto de interrupção
Suffering since you were born
Me empurrando, empurre, me empurre para um ponto de interrupção
Mess with the bull, you'll get the horn
(…)
Misery, the word that fits
(…)
Times are good when times are bad

Assistindo a dor, o seu único prazer
You′re pushing me to a breakpoint
Fascínio por desastre doentio
You're pushing me to a breakpoint
Sofrendo desde que você nasceu
You′re pushing me to a breakpoint
Mexa com o touro e você será chifrado
You're pushing me, pushing me to a breakpoint
Miséria, a palavra que se encaixa
(…)
Os tempos são bons quando os tempos estão ruins
(…)

Você está me empurrando para um ponto de interrupção
"In my opinion as a professional
Você está me empurrando para um ponto de interrupção
I recommend we straitjacket the son of a bitch
Você está me empurrando para um ponto de interrupção
Lock him in a rubber room, sedate him heavily
Você está me empurrando... me empurrando... para um ponto de interrupção
And when he wakes up, if he wakes up, we′ll see if he can be a nice boy"
(…)
"Sedate me? Ha, cool!
(…)
A straitjacket? Hey, hey, let go of me, hey"

"Na minha opinião como profissional
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Eu recomendo colocarmos camisa de força no filho da puta
Breakpoint, you've pushed me to a breakpoint
Trancá-lo em uma sala de borracha, sedá-lo fortemente
Breakpoint, don′t push me
E quando ele acordar, se ele acordar, nós veremos se ele pode ser um bom menino"
(…)
"Me sedar? Ah, maneiro!
(…)
Uma camisa de força? Ei, ei, me solta, ei..."
(…)

Ponto de interrupção, você me empurrou para um ponto de interrupção
(…)
Ponto de interrupção, você me empurrou para um ponto de interrupção
(…)
Ponto de interrupção, não me empurre
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch