Translate to
Condenado a trabalhar num beco sem saída das 9 às 5
Sentenced to work a dead end 9 to 5
Preso em um cubículo infernal em uma corporação suja
Trapped in a dingy corporate cubicle hell
Então vá trabalhar na escuridão no turno da meia-noite
Then go to work in the darkness on the midnight shift
Qualquer chance que você tenha, vendendo gás na esquina da Shell
Any chance you get, selling gas at the corner Shell
Grupos de três letras ouvindo você
Three letters groups listening in on you
Sob a cortesia da 'Vigilância do Governo' no seu carro
Under surveillance courtesy of Big Brother in your car
Drones monitoram cada movimento que você faz
Drones monitor each and every move you make
Não importa quem você conhece ou quem você pensa que é
It doesn′t matter who you know or who you think you are
Você nunca verá um raio de luz do dia
You'll never see a ray of daylight
Até agora em dívida você está lutando para sobreviver
So far in debt you′re struggling to survive
Mas você vai quebrar suas costas lutando e eles vão ajudar
But you will break your back fighting and they'll help
Antes de você deixá-los quebrar seu orgulho
Before you let them break your pride
"Poderes constituídos" nunca irão vencer
"Powers that be" will never win
Uma tempestade está chegando, prepare-se
A storm is coming, get ready
É melhor você aprender...
You better learn...
A dançar na chuva, em vez de esperar pelo sol
To dance in the rain, instead of wait for the sun
Aprenda a dançar na chuva, o sol nunca virá
Learn to dance in the rain, the sun will never come
Para baixo na sua sorte, você teve sua mão uma ou duas vezes
Down on your luck, you had your hand out once or twice
Mas tudo que você queria era apenas uma mão, eles dizem
But all you wanted was just a hand, they say
"Você tem o direito de permanecer em silêncio", então cale a boca
"You have the right to remain silent", so shut your mouth
Não mencione as promessas quebradas e as mentiras de esperança e mudança
Don't mention the broken promises and lies of hope and change
"Poderes constituídos" nunca irão vencer
"Powers that be" will never win
Uma tempestade está chegando, prepare-se
A storm is coming, get ready
É melhor você aprender...
You better learn...
A dançar na chuva, em vez de esperar pelo sol
To dance in the rain, instead of wait for the sun
Aprenda a dançar na chuva, o sol nunca virá
Learn to dance in the rain, the sun will never come
Nunca virá
Never come
Dançe na chuva
Dance in the rain
Ele não vai vir
It ain′t gonna come
Escravizar e empobrecer a classe média
Enslave and impoverish the middle class
Torne-os dependentes e depois tire tudo
Make them dependent then strip it all away
Al-CIA-da, destruição, e democídio
Al-CIA-da, destruction, and democide
Vício, corrupção, cada palavra é uma mentira
Addiction, corruption, every word′s a lie
Raças, classes, sexos, guerras religiosas
Races, classes, sexes, religious wars
Destrua a família, e para que serve o amor
Destroy the family, and what love is for
O Governo e os Banqueiros dominam todos os políticos
The Fed and the Bankers own all the politicians
Eu posso apresentá-lo aos filhos da perdição?
May I introduce you to the sons of perdition?
Substitua os ditadores indicados por Washington
Replace the dictators Washington appointed
O maligno Messias e os perigosamente desapontados
The Devil Messiahs and the dangerously disappointed
Eles mentem para si mesmos, satisfeitos com o que fizeram
They lie to themselves, pleased with what they've done
Em breve todos eles serão reembolsados e não haverá para onde correr
Soon they all will be repaid and there′s nowhere to run
