Translate to
Bom luto
Good mourning
Ei, eu não me sinto tão bem
Hey, I don′t feel so good
Alguma coisa não está certa
Something's not right
Algo está vindo sobre mim
Something′s coming over me
Que porra é essa?
What the fuck is this?
Assassino, intruso, um homicida
Killer, intruder, a homicidal man
Se você me vir chegando, corra o mais rápido que puder
If you see me coming, run as fast as you can
Um demônio sedento por sangue que espreita pela rua
Bloodthirsty demon who's stalking the street
Eu corto minhas vítimas como pedaços de carne
I hack up my victims like pieces of meat
Demônio sedento por sangue, diabo sinistro
Bloodthirsty demon, sinister fiend
Assassinatos ameaçadores, meus atos maldosos
Bludgeonous slaughter's my evil deed
Meu martelo é um pedaço frio de aço letal no sangue
My hammer′s a cold piece of blood-lethal steel
Eu sorrio enquanto você se contorce com a dor que eu causei
I grin while you writhe with the pain that I deal
Balançando o martelo, eu corto a cabeça deles
Swinging the hammer, I hack through their heads
Desvelador desviante, você será o próximo a morrer
Deviant defilers, you′re next to be dead
Eu jogo meu martelo com intenção sádica
I unleash my hammer with sadistic intent
Batendo em volta, esmagando sua cabeça
Pounding, surrounding, slamming through your head
Sim!
Yeah!
Corpos convulsionam em agonia e dor
Bodies convulse in agony and pain
Eu destroço seus rostos, até que nenhuma característica permaneça
I mangle their faces, 'til no features remain
Uma lâmina para o massacre, eu corto eles em pedaços
A blade for the butchering, I cut them to shreds
Primeiro tiro os órgãos, depois corto a cabeça
First take out the organs, then cut off the head
Os restos de carne agora ensopam meus pés
The remains of the flesh now sop under my feet
Mais um massacre sangrento, o assassinato está completo
One more bloody massacre, the murder′s complete
Eu persigo para desmembrar, um demônio sádico
I seek to dismember, a sadist fiend
Banho de sangue é o meu jeito de ficar limpo
Bloodbath's my way of getting clean
Eu espreito nos becos, espero para matar
I lurk in the alley, wait for the kill
Eu não tenho remorso pelo sangue que derramei
I have no remorse for the blood that I spill
Um açougueiro sem misericórdia que vive nos subterrâneos
A merciless butcher who lives underground
Eu saí para destruir e eu vou te cortar
I′m out to destroy and I will cut you down
Te cortar
Cut you down
Eu vejo você
I see you
E estou esperando
And I'm waiting
Pela Sexta-feira Negra
For Black Friday
Me solte!
Turn me loose!
Assassino, intruso, um homicida
Killer, intruder, a homicidal man
Se você me vir chegando, corra o mais rápido que puder
If you see me coming, run as fast as you can
Um demônio sedento por sangue que espreita pela rua
Bloodthirsty demon who′s stalking the street
Eu corto minhas vítimas como pedaços de carne
I hack up my victims like pieces of meat
Demônio sedento por sangue, diabo sinistro
Bloodthirsty demon, sinister fiend
Assassinatos ameaçadores, meus atos maldosos
Bludgeonous slaughter's my evil deed
Um açougueiro sem misericórdia que vive nos subterrâneos
A merciless butcher who lives underground
Eu saí para destruir e eu vou te cortar
I'm out to destroy and I will cut you down
É a Sexta-feira Negra
It′s Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It′s Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It's Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It′s Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It's Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It′s Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It's Black Friday
Pinte o Diabo na parede
Paint the Devil on the wall
É a Sexta-feira Negra
It′s Black Friday
Pinte o Diabo na, o Diabo na, o Diabo na parede
Paint the Devil on the, the Devil on the, the Devil on the wall
