Translate to
Je vais être une star du rock 'n' roll
I′m gonna be a rock 'n′ roll star
Il faut danser de la nuit au jour
Gotta groove from night to day
Je dois faire exploser mon pot de miel, ouais
Gotta blow my honey jar, yeah
Je dois faire disparaître mon blues
Gotta blow my blues away
Je vais prendre position
I'm gonna make a stand
Je vais gagner un million
I'm gonna make a million
Je vais le faire avec toi
I′m gonna make it with you
Je vais être avec mon ami
I′m gonna be with my friend
Je vais te faire passer
I'm gonna put you through
C'est électrique,
It′s electric,
C'est électrique,
It's electric,
C'est électrique,
It′s electric,
C'est électrique,
It's electric,
Je m'arrête au rouge mais je pars au orange
I stop on red but I leave on amber
Le danger ouvre ma voie
Danger paves my way
Je vais le faire mon ami
I′m gonna make it my friend
Je vais le faire aujourd'hui
Gonna make it today
Je vais enlever la poussière de mes talons,
Gonna get the dust from my heels,
Je descends l'autoroute
Down the highway I go
Je vais enlever les étoiles de mon front
Gonna get the stars from my brow
Jouer dans un spectacle de rock 'n' roll
Playing in a rock 'n' roll show
C'est électrique,
It′s electric,
C'est électrique,
It′s electric,
C'est électrique,
It's electric,
C'est électrique,
It′s electric,
Je m'arrête au rouge mais je pars au orange
I stop on red but I leave on amber
Le danger ouvre ma voie
Danger paves my way
Je vais le faire mon ami
I'm gonna make it my friend
Je vais le faire aujourd'hui
Gonna make it today
Je vais enlever la poussière de mes talons,
Gonna get the dust from my heels,
Je descends l'autoroute
Down the highway I go
Je vais enlever les étoiles de mon front
Gonna get the stars from my brow
Jouer dans un spectacle de rock 'n' roll
Playing in a rock ′n' roll show
C'est électrique,
It′s electric,
C'est électrique,
It's electric,
C'est électrique,
It's electric,
C'est électrique,
It′s electric,
