Translate to
Maintenant avant qu'ils me prennent, moi et ma vie bénie
Now before they take me and my blessed life
Tu sauras pourquoi la mort a été invoqué ici ce soir
Now you′ll know why death was summoned here tonight
Je me rappellerai mes périls, ils me tueront fièrement
I'll recall my perils, they′ll kill me in pride
Non, je ne peux pas m'enfuir, il n'y a nulle part où se cacher
No, I can't run away there's no place to hide
Même s'il y a trop de raisons de vivre, je suis assez endetté pour mourir
Though too much to live for, I owe enough to die
Ne demande pas de Redemption, ma mort leur permettra de vivre
Ask not for salvation, my death shall mean their lives
Changé par la haine et la culpabilité ils ont créé le grand prêtre du péché
Hatred and guilt the alter they′ve built high priests of sin
Destinée, fatalité, le portail du malin vous attire à l'intérieur.
Destiny, fate the wicked ones gate beckoning you in.
Vous attirent
Beckoning you in
En descendant les ruelles, à travers la ville tâchée de sang
Down the walkways, through the blood stained town
Regarder au bas de la croix, le sang venant de la croix
Looking down the cross, bleeding from the crown
Mené pour se faire tuer aux côtés des larons
Led to stay to die besides the thieves
Tuez le Roi du monde à naître
Kill the king of the world to be
Et maintenant viendra à vous
And now to you, this will come
Une peste putréfiante
A putrifying pestilence
Plus nocive que le souffle de serpents
More noxious than the serpents breath
Malveilleusement destinés
Malevolently destined
Plus corrompue que la malice de Chorozon
More corrupt than the malice of choronzon
Plus maladive que le vent
More disease than the wind
D'un clair de lune
Of the moonlight sun
La putréfaction que tu as causée
Putrefaction you have caused
Nul besoin de confession
No need for confession
Maintenant tu souhaite avoir eu un Dieu, pour cesser ta démolition
Now you wish you had a God to stop your demolition
Fracassant les os par centaines
Crushing the bones of the hundredfolds
En balançant le marteau de jugement
Swinging the judgement hammer
Homme, femme, enfant, personne n'est sauf
Man, woman, child no-one is safe
Les têtes des morts sont la bannière
The heads of the dead are the banner
Et c'est tout ce que tu as obtenu
And this was all you got
Donc fais don de ces ailes brisées
So don these broken wings
Les sables du temps s'épuisent
Sands of time run out
Les cloches de Hadès résonnent
Bells of Hades ring
Est-ce un cauchemar ?
Is this a nightmare
De désanctifier son Nom
To unhallow thy name
La senteur du souffre
Smell of brimstone
Dansant dans les flammes
Dancing in the flames
Aucune aide maintenant que tu poursuis son oeuvre
No help now as you fulfill his task
Le chef du mal t'as eu par la peau du c.l
Chief of evil has got you by the ass
Tu es libre de prendre place sur le trône
Set free to sit upon the throne
Juste un rêve ?
Just a dream?
Tu t'apitoies sur ton sort !
Your weeping all alone!
Je regarde au bas de la croix
Looking down the cross
(Ne dîtes aucun mal)
(speak no evil)
Je regarde au bas de la croix
I′m looking down the cross
(Ne dîtes aucun mal)
(speak no evil)
Je regarde au bas de la croix
Looking down the cross
(Ne dîtes aucun mal)
(speak no evil)
Je regarde au bas de la croix
I'm looking down the cross
(Ne dîtes aucun mal)
(speak no evil)
