Translate to
Ma vie est tout
My life, is everything
Ce qui satisfait ma soif qui sont la cause de mes pêchés
That feeds my thirst, that causes sin
Mes désirs sont tout ce qui m'intéresse
My wants, are all I care
Pas de honte ni culpabilité, il n'y a rien ici
No shame and guilt, there′s nothing there
Regarde-moi bien en face
Look deep, into my face
Je trompe les gens sans laisser de preuves
I sell deceit, without a trace
N'aies pas peur de ce que je peux faire
Fear not, what I can do
A moins que tu veuilles que ça te soit fait
Unless you, want it done to you
Alors que je grimpe sur ton dos,je promettrai de ne pas piquer
As I climb onto your back, I will promise not to sting
Je te dirai ce que tu veux entendre, et qui n'a aucune valeur
I will, tell you what you want to hear and not mean anything
Puis je te traiterai comme un chien tandis que je t'injecterai mon venin
Then I, treat you like a dog, as I shoot my venom in
Tu prétend que tu ne savais pas que je suis le scorpion
You pretend you didn't know, that I am a scorpion, oh!
Moi, je suis le centre de mon existence
My self, I′m centered in
Il n'y a rien d'autre, qui n'a jamais été
There's nothing else, there's never been
Et mon rêve est d'être laissé en paix
And I dream, to be left alone
Avec la tristesse, la folie, entièrement seul
With the sadness, the madness of my own
Regarde bien dans mon âme
Look deep, into my soul
C'est aussi noir que le charbon comme un trou fait par une balle
It′s black as coal, like a bullet hole
N'ai pas peur. Mets-toi à genoux
Fear not, get off your knees
Tu ne peux pas te défendre, tu feras ce que je veux
There′s no defense, you'll do what I please, oh!
Alors que je grimpe sur ton dos,je promettrai de ne pas piquer
As I climb onto your back, I will promise not to sting
Je te dirai ce que tu veux entendre, et qui n'a aucune valeur
I will, tell you what you want to hear and not mean anything
Puis je te traiterai comme un chien tandis que je t'injecterai mon venin
Then I, treat you like a dog, as I shoot my venom in
Tu prétend que tu ne savais pas que je suis le scorpion
You pretend you didn′t know, that I am a scorpion, oh!
Alors que je grimpe sur ton dos,je promettrai de ne pas piquer
As I climb onto your back, I will promise not to sting
Je te dirai ce que tu veux entendre, et qui n'a aucune valeur
I will, tell you what you want to hear and not mean anything
Je te traiterai comme un chien tandis que je t'injecterai mon venin
I will, treat you like a dog, as I shoot my venom in
Parce que tu savais depuis le début que je suis le scorpion, ya!
'Cause you knew all along, I am a scorpion, ya!
Je mens pour atteindre le rivage
My lies, to reach the shore
Je grandis et rien de plus
I aggrandize, and nothing more
Mes désirs de t'arracher
My hopes, to steal away
Tout ce que tu aimes, je te trahirai bientôt
All that you love, I′ll soon betray
Regarde attentivement dans mon passé
Look deep, into my past
Le douleur que j'inflige est inégalée
The pain I deal, is unsurpassed
Je ne suis pas un scorpion malchanceux
I'm not, a lowly scorpion
Je suis tellement pire; je suis la décadence humaine incarné
I′m so much worse; I'm the fall of man
Des heurts ont éclatés entre de factions rivales le long de la frontière Israélo-Syrienne
Fighting broke out overnight between rival factions along the Israeli-Syrian border
Les premiers rapports font état de jet Israélien bombardant la base de la guérilla tuant au moins 49 soldats et 13 civils...
Initial reports claimed Israeli jet fighters bombed the guerrilla base killing at least 49 soldiers and 13 civilians...
Un homme non identifié de 49 ans et devenu fou furieux la nuit dernière ouvrant le feu avec un fusil de calibre 12 dans un restaurant bondé du centre-ville
A 49 year old unidentified man went berserk last night opening fire with a 12-gauge shotgun in a crowded downtown restaurant
14 personnes sont mortes dont 3 enfants...
14 people are dead including 3 children...
Une mesure sur les laboratoire d'expérimentations sur animaux est en projet de loi aujourd'hui
A crackdown on laboratory experiments on animals is expected to become law today
Les activistes pour le droit des animaux ont mis 9 ans pour l'inclure et ont pris part à des démonstrations d'envergure à travers la nation...
Animal rights activists have been pushing for the bill for 9 years and have taken part in mass demonstrations throughout the nation...
La police a mis à jour un important réseau de trafic de drogues portant sur plusieurs millions de dollars.
Police have smashed a multi million dollar drug smuggling ring
22 livres d'héroïne ont été saisies avec une petite quantité de cocaïne, de cannabis et d'hashishh
22 pounds of heroin was seized along with a small amount of cocaine, marijuana and hashish
25 personnes ont été arrêtées et sont inculpées de contrebande et de trafic
25 people have been arrested and face charges ranging from smuggling to possession for the purpose of trafficking
