Man on the Moon French translation

Megan Moroney

Translate to

Houston, c'est un problème
Houston, he′s a problem
Il part puis il appelle
He's leaving then he′s calling
C'est un casse-tête et demi, et je ne peux pas gagner
He's a headache and a half, and I can't win

Ouais, j'ai besoin qu'il soit parti depuis longtemps, en train de courir.
Yeah, I need him long gone, running
Une autre ville ou un autre État ne suffira pas
Another town or state won′t cut it
Il trouvera un moyen de revenir à la normale.
He′ll find a way to come around again

Et je ne veux pas être dramatique, ouais
And I don't mean to be dramatic, yeah
Mais c'est le genre d'homme que j'aimerais
But he′s the kind of man I'd like
À 100 000 miles d'ici
A 100 thousand miles from here

Parce qu'il me veut et il a besoin d'espace
′Cause he wants me and he needs space
Quelqu'un peut-il emmener ce cow-boy ?
Someone take this cowboy away
Quelque part au loin, laisse-le voler
Somewhere far, let him fly
Hors de ce monde et hors de mon esprit
Out of this world and off my mind
Allez, il doit y avoir une fusée quelque part qui décolle bientôt
C'mon, there′s gotta be a rocket somewhere taking off soon
Je pense qu'il est temps d'envoyer un autre homme sur la lune.
I think it's time we put another man on the moon

On peut lui dire qu'il y a un bar là-haut, et des blondes pendant des jours
We can tell him there's a bar up there, and blondes for days
Il disait : Bon, où puis-je m'inscrire ? Et il partait.
He′d say, "Well, where can I sign up?" And he′d be on his way
Il entrerait dans l'histoire, et je pourrais enfin dormir un peu.
He'd be making history, and I might finally get some sleep
Pas d'explication supplémentaire, c'est une situation gagnant-gagnant
No further explanation, it′s a win-win situation

Je ne veux pas être dramatique, mais quelqu'un peut-il appeler la NASA ?
I don't mean to be dramatic, but can somebody call NASA?
Ou un milliardaire avec de l'argent à brûler (de l'argent à brûler)
Or a billionaire with money to burn (money to burn)

Parce qu'il me veut et il a besoin d'espace
′Cause he wants me and he needs space
Quelqu'un peut-il emmener ce cow-boy ?
Someone take this cowboy away
Quelque part au loin, laisse-le voler
Somewhere far, let him fly
Hors de ce monde et hors de mon esprit
Out of this world and off my mind
Allez, il doit y avoir une fusée quelque part qui décolle bientôt
C'mon, there′s gotta be a rocket somewhere taking off soon
Je pense qu'il est temps d'envoyer un autre homme sur la lune.
I think it's time we put another man on the moon
Oh ouais!
Oh, yeah!

Un homme sur la lune, que quelqu'un l'y amène bientôt
A man on the moon, somebody get him there soon
Pas d'explication supplémentaire, c'est une situation gagnant-gagnant
No further explanation, it's a win-win situation

Parce qu'il me veut et il a besoin d'espace
′Cause he wants me and he needs space
Quelqu'un peut-il emmener ce cow-boy ?
Someone take this cowboy away
Quelque part au loin, laisse-le voler
Somewhere far, let him fly
Hors de ce monde et hors de mon esprit (hors de mon esprit)
Out of this world and off my mind (off my mind)
Allez, il doit y avoir une fusée quelque part qui décolle bientôt
C′mon, there's gotta be a rocket somewhere taking off soon
Je pense qu'il est temps d'envoyer un autre homme sur la lune.
I think it′s time we put another man on the moon

Oh, l'homme sur la lune
Oh, man on the moon
L'homme sur la lune
Man on the moon
Un homme sur la lune
A man on the moon

Powered by musixmatch

Popular Megan Moroney Lyrics