Translate to
Tu te souviens quand on séchait les cours ? On était tous comme ça et amoureux
Remember how we′d skip class? We were all that and in love
Le roi de ma reine du bal a voté pour que ce soit nous qui le fassions le plus
The king to my prom queen voted most likely to make out that was us
Je me souviens que tu as dit que je sonnerais bien avec ton nom de famille
I remember you saying I'd sound good with your last name
Nous comptions sur l'éternité jusqu'à ce que l'éternité n'arrive jamais
We were countin′ on forever 'til forever never came
Noah, savais-tu que la nuit je pense à toi et moi ?
Noah, did you know at night I think of you and me?
Tu es partout dans ma tête, tu es toujours dans mes rêves
You're everywhere inside my head, you′re always in my dreams
Et toutes les filles, elles te veulent mais jamais tout à fait comme moi
And all the girls, they want you but never quite like me
Noé, est-ce que tu penses à moi ?
Noah, do you think about me?
Avez-vous fait le tatouage que vous avez toujours voulu avoir sur votre bras ?
Did you get the tattoo you always wanted on your arm?
La Chevrolet roule-t-elle toujours ? Tu travailles toujours dans la ferme de ton père ?
Is the Chevy still runnin′? Do you still work on your daddy's farm?
Tu fumes encore des cigarettes en cachette ? Tu joues toujours de ma guitare ?
Are you still sneakin′ cigarettes? Do you still play my guitar?
Et quand tu entends Record Year , est-ce que tu sens encore mon cœur battre ?
And when you hear "Record Year" do you still feel my beatin' heart?
Noah, savais-tu que la nuit je pense à toi et moi ?
Noah, did you know at night I think of you and me?
Tu es partout dans ma tête, tu es toujours dans mes rêves
You′re everywhere inside my head, you're always in my dreams
Et toutes les filles, elles te veulent mais jamais tout à fait comme moi
And all the girls, they want you but never quite like me
Noé, est-ce que tu penses à moi ?
Noah, do you think about me?
Trop jeune pour boire du vin rouge bon marché
Too young to be drinkin′ cheap red wine
J'étais à toi et tu prenais tout mon temps
I was yours, and you took up all my time
Appelez ça bien, appelez ça mal
Call it right, call it wrong
Je parie que tu ne pensais pas que tu finirais dans une chanson
Bet you didn't think you'd end up in a song
C'est plus problématique qu'innocent et doux
It′s more problematic than it is innocent and sweet
Tu ressembles plus à un secret que j'aurais aimé ne pas avoir à garder
You′re more like a secret I wish I didn't have to keep
Et je parie qu'à présent tu as trouvé quelqu'un de nouveau, moi aussi
And I bet by now you found somebody new, I did too
Mais quand je m'allonge à côté de lui, parfois je préfère être avec toi
But when I lie down next to him, sometimes I′d rather be with you
Noah, tu devrais savoir que la nuit je pense à toi et moi ?
Noah, you should know at night I think of you and me?
Tu es partout dans ma tête, tu es toujours dans mes rêves
You're everywhere inside my head, you′re always in my dreams
Et toutes les filles, elles te veulent mais jamais tout à fait comme moi
And all the girls, they want you but never quite like me
Noé, est-ce que tu penses à moi ?
Noah, do you think about me?
Trop jeune pour boire du vin rouge bon marché
Too young to be drinkin' cheap red wine
J'étais à toi et tu prenais tout mon temps
I was yours, and you took up all my time
Appelez ça bien, appelez ça mal
Call it right, call it wrong
Je parie que tu ne pensais pas que tu finirais dans une chanson
Bet you didn′t think you'd end up in a song
Mais je t'ai écrit cette chanson
But I wrote you this song
