Translate to
Tan frío, sola
So cold, alone
¿Podrías ser mi manta?
Could you be my blanket?
Rodea mis huesos
Surround my bones
Cuando mi corazón se sienta desprotegido
When my heart feels naked
Sin fuerza, demasiado débil
No strength, too weak
Me vendría bien algo de ayuda
I could use some saving
Y tu amor es tan fuerte
And your love′s so strong
Como una píldora lo tomo, lo tomo, lo tomo
Like a pill I take it, I take it, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Lo tomo, lo tomo
I take it, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Cuando mi corazón no sea puro
When my heart's not pure
¿Matarías mi enfermedad?
Would you kill my disease?
Y cuando no hay una cura
And when there′s no cure
eres lo que necesito
You are just what I need
Cuando pierda la cabeza
When I lose my mind
¿Seguirás recordándome?
Would you still remind me?
Cuando me sienta pérdida
When I'm feeling lost
Vendrias a buscarme?
Would you come and find me?
Lo tomaría, lo tomaría
I'd take it, I would take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Lo tomo, lo tomo
I take it, I take it
Como una píldora, tú amor, lo tomo
Like a pill, your love, I take it
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Cuando mi mundo sea un desastre, podrías traquilizarlo?
When my world gets loud, could you make it quiet down?
Cuando la cabeza, este estallando, ¿podrías bajar todo el sonido?
When my head, it pounds, could you turn down all the sound?
Si estoy sufriendo, te quedarias a mi lado?
If I lay in pain, by my side would you stay?
Si te necesito ahora, me tranquilizarias amablemente?
If I need you now, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, me tranquilizarias amablemente?
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, would you kindly calm me down?
