Translate to
Perdeu o baile de sábado
Missed the Saturday dance
Ouvi dizer que eles lotaram o chão
Heard they crowded the floor
Não suportaria sem você
Couldn′t bear it without you
Não ande muito mais
Don't get around much anymore
Pensei em visitar o clube
Thought I′d visit the club
Cheguei até a porta
Got as far as the door
Eles teriam me perguntado sobre você
They'd have asked me about you
Não ande muito mais
Don't get around much anymore
Oh, querida, eu acho
Ohh, baby, I guess
Minha mente está mais à vontade
My mind′s more at ease
No entanto
Nevertheless
Por que provocar memórias?
Why stir up memories?
Foi convidado em datas
Been invited on dates
Pode ter ido, mas para quê
Might′ve gone but what for?
Muito diferente sem você
Awfully different without you
Não fique mais por perto
Don't get around anymore
Perdeu o baile de sábado
Missed the Saturday dance
Eu ouvi que eles lotaram o chão
I heard the people crowded the floor
Simplesmente não aguentaria sem você
Simply couldn′t bear it without you
não fique por perto
Don't get around
Pensei em visitar o clube
Thought I′d visit the club
cheguei até a porta da frente
And I got as far as the front door
Todo mundo estava perguntando sobre você
Everyone was asking about you
Não ande muito mais
So I don't get around much anymore
Talvez eu adivinhe, talvez eu adivinhe
Maybe I guess, maybe I guess
Que meu coração está no rosto profundo
That my heart′s in deep freeze
você tem a chave
You got the key
No entanto, por que provocar memórias?
Nevertheless, why stir up memories?
Foi convidado em datas
Been invited on dates
Pode ter ido, mas para quê
Might've gone but what for
A vida é uma grande chatice sem você
Life's one big drag without you
não fique por perto
Don′t get around
não fique por perto
Don′t get around
não fique por perto
Don't get around
Não ande muito mais
Don′t get around much anymore
Oh não
Oh, no
