Translate to
New-York dimanche
New York on Sunday
Grande ville faisant la sieste
Big city taking a nap
Ralentissez, c'est dimanche
Slow down, it′s Sunday
La vie est une balle, laisse-la tomber sur tes genoux
Life's a ball, let it fall in your lap
Si vous avez des problèmes
If you′ve got troubles
Il suffit de les sortir pour une promenade
Just take them out for a walk
Ils éclateront comme des bulles
They'll burst like bubbles
Dans le plaisir d'un dimanche à New York
In the fun of a Sunday in New York
Vous pouvez passer du temps sans dépenser un centime
You can spend time without spending a dime
Regarder les gens, regarder les gens passer
Watching people, watch people pass
Plus tard tu fais une pause et dans un de ces magasins
Later you pause and in one of those stores
Il y a ce visage à côté du tien dans le verre
There's that face next to yours in the glass
Deux coeurs cessent de battre
Two hearts stop beating
Vous êtes tous les deux trop essoufflés pour parler
You′re both too breathless to speak
L'amour lui sourit
Love smiles her greeting
Puis le rêve qui t'a accompagné toute la semaine
Then the dream that has seen you through the week
Se réalise dimanche à New York
Comes true on Sunday in New York
Pour faire une courte pause nautique
So you can take a short, nautical break
Ils ont des bateaux au bord du lac à louer
They′ve got boats by the lake for hire
S'il y a une tempête, tu fais juste une course à la maison
If there's a storm, you just make a run home
Et se réchauffer près d'un feu
And get cozy and warm by a fire
Lundi matin, vous êtes tous les deux d'accord, c'était le destin
By Monday morning, you′re both agreed, it was fate
Alors que le jour se lève, si vous ne pouvez pas choisir l'endroit ou fixer la date
As day comes dawning, if you can't pick the spot or set the date
Nouvel homme dimanche
New man on Sunday
New-York dimanche
New York on Sunday
Alors rendez-vous dimanche à New York
So make it Sunday in New York
