Estate Sale French translation

Melanie

Translate to

Vente de succession aujourd'hui de 13h à 16h
Estate sale today from one o′clock 'til four
Va te préparer, je vais démarrer la voiture
You go and get ready, I′ll go start the car
Mieux vaut arriver tôt, comme ça on sera les premiers dans la file d'attente.
Better to be early, then we'll be the first in line
Et vous savez combien j'aime ça, c'est incroyable ce qu'on y trouve.
And you know how I love this, it's amazing what you find

Fouiller les maisons des morts
Going through dead people′s houses
Et toutes les choses qu'ils ont collectées
And all the things they have collected
Ouvrez les tiroirs, les coffres, les placards
Open the drawers, the trunks, the closets
Ne laissez aucun recoin sans inspection.
Don′t leave a corner uninspected

Toi, va à la cuisine, moi, je vais voir à l'étage.
You head for the kitchen, I'll check out upstairs
Vieilles cartes postales, épingles et vaisselle bleue Fiesta
Old postcards and pins and blue fiesta ware
Tasses à raser et lunettes à teinture pour les yeux, épingles en plastique géantes
Shaving mugs and wing-dye glasses, giant plastic pins
Costumes en lin et robes à fleurs, heureusement que nous avons pu entrer
Linen suits and flower dresses, so glad we got in

Fouiller les maisons des morts
Going through dead people′s houses
Et toutes les choses qu'ils ont collectées
And all the things they have collected
Ouvrez les tiroirs, les coffres et les placards.
Open the drawers, the trunks and closets
Ne laissez aucun recoin sans inspection.
Don't leave a corner uninspected

On n'en fait plus des comme ça, c'est un prix incroyable
They just don′t make 'em like this, it′s an incredible price
On pourrait l'accrocher dans la cuisine, il avait exactement la même taille que toi.
We could hang it in the kitchen, he was just your size
C'est ce beau cadre, la photo est parfaite
It's that beautiful frame, the picture's all right
Avions sel et poivre, oh, ce pont de lumière
Salt and pepper airplanes, ooh, that deck of light
Très bien, donc vous
All right, so you

Fouiller les maisons des morts
Going through dead people′s houses
Et toutes les choses qu'ils ont collectées
And all the things they have collected
Ouvrez les tiroirs, les coffres et les placards.
Open the drawers, the trunks and closets
Ne laissez aucun recoin sans inspection.
Don′t leave a corner uninspected

Ce soir, nous rentrerons à la maison et trierons notre collection
Tonight we'll go home and sort through our array
Nous trouverons les meilleurs emplacements pour exposer les objets.
We′ll find the best spots to put things on display
On ne trouve plus ces super produits, je ne sais pas pourquoi
You can't get this great stuff anymore, I don′t know why
Mais je parie que nous rendrons heureux de jeunes inconnus quand nous mourrons
But I bet we make some young strangers happy when we die

Fouiller les maisons des morts
Going through dead people's houses
Et toutes les choses qu'ils ont collectées
And all the things they have collected
Ouvrez les tiroirs, les coffres et les placards.
Open the drawers, the trunks and closets
Ne laissez aucun recoin sans inspection.
Don′t leave a corner uninspected
Fouiller les maisons des morts
Going through dead people's houses
Et toutes les choses qu'ils ont collectées
And all the things they have collected
Ouvrez les tiroirs, les coffres, les placards
Open the drawers, the trunks, the closets
Ne laissez aucun recoin sans inspection.
Don't leave a corner uninspected

Fouiller les maisons des morts
Going through dead people′s houses
maisons des morts
Dead people′s houses
maisons des morts
Dead people's houses
Eh bien, j'ai une toute nouvelle paire de
Well, I′ve got a brand new pair of
Fouiller les maisons des morts
Going through dead people's houses
Et toutes les choses qu'ils ont collectées
And all the things they have collected
Ouvrez les tiroirs, les coffres et les placards.
Open the drawers, the trunks and closets
Ne laissez aucun recoin sans inspection.
Don′t leave a corner uninspected

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch