Translate to
Don Nicolás est impatient
Don Nicolás no ve la hora
Que sa fille Luz obtienne son diplôme universitaire de médecin
De que su hija Luz salga de la U como una doctora
Il n'a pas de revenu fixe dans sa vie.
En su vida no existe renta fija
Il n'a laissé à sa fille unique que ses rêves brisés.
Solo le dejó sus sueños frustrados a su única hija
Pauvre papa, s'il découvre ça
Pobre del papá, si se llega a enterar
Son trésor, c'est de chanter les chœurs dans un piano-bar.
Que su tesoro está haciendo coros en un piano bar
Pauvre Nicolas, s'il découvre un jour...
Pobre Nicolás, si se llega a enterar
Elle est devenue la petite amie du guitariste et étudie maintenant une autre branche de l'anatomie.
Que se hizo novia del guitarrista y ahora está estudiando otra anatomía
Et qu'il jouait les notes qu'il voulait
Y que le tocó las notas que quería
C'est la vie, papa, c'est comme ça que sont les rêves.
Así es la vida, papá, así son los sueños
Ils volent seuls, ils volent haut, et ils n'ont pas de propriétaire.
Vuelan solos, vuelan alto y no tienen dueño
Elle ne veut plus être la princesse à votre bal.
Ella no quiere ser más la princesa en tu baile
Et il a troqué son stéthoscope contre un solo d'Iron Maiden
Y cambió el estetoscopio por un solo de Iron Maiden
C'est la vie, papa, ah-ah
Así es la vida, papá, ah-ah
C'est la vie, papa, ah-ah
Así es la vida, papá, ah-ah
Tu ne vois pas où tu vas, elle veut être artiste
No ves a por donde pisas, ella quiere ser artista
Et remporter le prix de sa propre scénariste
Y ganarse el galardón de ser su propia guionista
Il est parti avec le guitariste.
Se fue con el guitarrista
Don Nicolás ne veut pas d'excuses.
Don Nicolás no quiere excusas
Il ne veut pas parler de clés de fa ni de doubles croches
Él no quiere hablar de claves de fa ni de semifusas
Dans son esprit, il n'y a qu'une seule destination
En su mente tan solo hay un destino
Et elle refuse de laisser sa petite Luz trouver sa propre voie.
Y se niega a que su pequeña Luz busque su camino
Pauvre papa, s'il découvre ça
Pobre del papá si se llega a enterar
Son trésor, c'est de chanter les chœurs dans un piano-bar.
Que su tesoro está haciendo coros en un piano bar
Pauvre Nicolas, s'il découvre un jour...
Pobre Nicolás, si se llega a enterar
Elle est devenue la petite amie du guitariste et étudie maintenant une autre branche de l'anatomie.
Que se hizo novia del guitarrista y ahora está estudiando otra anatomía
Et qu'il jouait les notes qu'il voulait
Y que le tocó las notas que quería
C'est la vie, papa, c'est comme ça que sont les rêves.
Así es la vida, papá, así son los sueños
Ils volent seuls, ils volent haut, et ils n'ont pas de propriétaire.
Vuelan solos, vuelan alto y no tienen dueño
Elle ne veut plus être la princesse à votre bal.
Ella no quiere ser más la princesa en tu baile
Et il a troqué son stéthoscope contre un solo d'Iron Maiden
Y cambió el estetoscopio por un solo de Iron Maiden
C'est la vie, papa, ah-ah
Así es la vida, papá, ah-ah
C'est la vie, papa, ah-ah
Así es la vida, papá, ah-ah
Tu ne vois pas où tu vas, elle veut être artiste
No ves a por donde pisas, ella quiere ser artista
Et remporter le prix de sa propre scénariste
Y ganarse el galardón de ser su propia guionista
Il est parti avec le guitariste.
Se fue con el guitarrista
Trouve ta lumière et n'hésite pas à aller vers elle.
Busca tu luz y no dudes en ir hacia ella
Trouve ta lumière, elle est toujours derrière la tempête
Busca tu luz, siempre está detrás de la tormenta
Et vous verrez l'herbe pousser le long du chemin.
Y verás en el camino la hierba crecer
Et vous verrez l'herbe pousser le long du chemin.
Y verás en el camino la hierba crecer
Et vous verrez en chemin
Y verás en el camino
